Vous connaissez les couleurs en japonais ? Parler des couleurs en nihongo peut être plus compliqué qu’il n’y paraît. Il y a quelques points importants concernant leur utilisation. Il peut y avoir plusieurs manières de parler d’une couleur déterminée en japonais.
Certaines couleurs ont été adaptées d’une autre langue, leur écriture étant en katakana. Sans parler de la façon de les utiliser comme adjectif ou non. Dans cet article, nous allons essayer d’expliquer de manière rapide et basique les couleurs en langue japonaise.
Table des matières
Les couleurs en japonais – Primaires
Les couleurs primaires en japonais sont des adjectifs qui se terminent par la lettre « i » [い]. Mais, de nulle manière, il est incorrect d’écrire les couleurs sans le « i », il existe certaines règles que nous verrons. Avant, voyons le tableau des couleurs primaires :
| Hiragana | Kanji | Rōmaji | Portugais |
| あかい | 赤い | akai | Rouge |
| あおい | 青い | aoi | Bleu / Vert |
| きいろい | 黄色い | kiiroi | Jaune |
| しろい | 白い | shiroi | Blanc |
| くろい | 黒い | kuroi | Noir |
On peut noter l’utilisation du kanji Iroi [色] dans la couleur jaune, qui signifie couleur, alors que les autres couleurs n’en ont pas besoin. C’est donc essentiellement comme si vous disiez : Couleur jaune au lieu de jaune. Nous ne discuterons pas de ces petites particularités.
Vous avez dû remarquer que le vert et le bleu sont la même chose, attendez que nous expliquions plus tard.
Adjectif des couleurs en japonais
Pour donner une couleur aux choses, comme pour tout adjectif qui se termine par « i« , vous placez simplement le nom devant.
| Hiragana | Kanji | Rōmaji | Portugais |
| あかいくるま | 赤い車 | akai kuruma | Une voiture rouge |
| きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | Un livre jaune |
| しろいマグ | 白いマグ | shiroi magu | Une tasse blanche |
| くろいペン | 黒いペン | kuroi pen | Un stylo noir |

Cependant, lorsque vous voulez dire qu’une chose « est » une couleur déterminée, vous devez retirer le « i » du mot. Exemple :
| Kanji | Rōmaji | Portugais |
| 車は赤です | kuruma wa aka desu | La voiture est rouge |
| 本は黄色です | hon wa kiiro desu | Le livre est jaune |
| マグは白です | magu wa shiro desu | La tasse est blanche |
| ペンは黒です | pen wa kuro desu | Le stylo est noir |
Cette règle ne s’applique qu’aux couleurs primaires, puisqu’il existe d’autres couleurs qui ne sont pas des adjectifs « i« . Vous pouvez également utiliser la forme sans « i » pour vous référer à la couleur.
Vous n’êtes pas obligé d’utiliser l’adjectif « i » pour vous référer à certaines choses, comme par exemple :
| Kana | Kanji | Rōmaji | Portugais |
| あかワイン | 赤ワイン | akawain | Vin rouge |
| くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Chat noir |
Bleu et Vert en japonais
En fait, il existe le mot Midori [緑] qui signifie vert. Cependant, le mot [青い] peut signifier à la fois « bleu » ou « vert » selon l’occasion. « Aoi » se réfère à tous les tons de vert et de bleu comme un spectre entier.
Vous pouvez même remarquer la ressemblance entre les couleurs bleue et verte, comme sur une voiture, certains disent que c’est vert, d’autres disent que c’est bleu, c’est l’objectif du mot.
Alors, occasionnellement, lorsque nous allons appeler quelque chose de vert, le peuple japonais utilise Ao.
| Kana | Rōmaji | Portugais |
| くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | L’herbe est verte. |
| あおしんごう | aoshingo | feu vert (signal de circulation) |
Curiosité: les feux de circulation japonais sont vraiment un peu bleuâtres en comparaison avec ceux de l’Occident.
Les Japonais considèrent également l’océan comme « Ao », ce qui a du sens étant donné que l’eau de mer est aussi verte de près qu’elle est bleue au loin.
Mais n’oubliez pas qu’il existe un mot pour se référer au Vert : « Midori » [緑].

Autres couleurs en japonais
Les autres couleurs ne sont pas des adjectifs « i« , et n’ont pas de complications.
| Kana | Kanji | Rōmaji | Portugais | Notes |
| こん- いろ | 紺色 | kon ou koniro | bleu foncé | un ton de Ao (bleu / vert) |
| みずいろ | 水色 | mizuiro | bleu clair | littéralement « la couleur de l’eau », un ton de Ao. |
| みどり | 緑 | midori | vert | comme dans le sens anglais – vert brillant et vert foncé, une ombre de Ao |
| むらさき | 紫 | murasaki | violet / pourpre | il n’y a pas de distinction entre « violet » et « pourpre » en japonais |
| オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | orange | une couleur similaire est daidaiiro (orange foncé) | |
| ピンク | pinku | rose | une couleur similaire est Momoiro« couleur de pêche » | |
| ちゃいろ | 茶色 | chairo | marron | littéralement « couleur de thé » |
| はいいろ | 灰色 | Haiiro | gris | littéralement « couleur grise », un autre mot est nezumiiro « couleur de rat » |
| きんいろ | 金色 | kin’iro | or | kin est le métal « or » |
| ぎんいろ | 銀色 | gin’iro | argent | gin est le métal « argent » |
| せいどう | seidou | Écarlate | ||
| しゅいろ | 深緑 | shuiro | vert | Vert foncé |
| あかねいろ | akaneiro | Bronze | ||
| ももいろ | 桃色 | momoiro | Rose | momo signifie pêche, et la pêche est rose. |
| ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | Beige | Kimimidori signifie jaune vert |
| グレー | Gure | Gris | ||
| だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Orange foncé | |
| あいいろ | 藍色 | Aiiro | Bleu Indigo | |
| こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | Pardo | |
| やまぶきいろ | 茶色 | Yamabukiiro | Jaune vif | |
| ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | Lilas | (Kanji est Akaganeiro) |

De nombreuses couleurs sont un mot normal (comme Or et Pêche) + [couleur 色]. Donc si vous voulez dire qu’une chose a la couleur d’une autre, vous dites [Mot] + [Iro 色.]
Phrases d’exemple des couleurs en japonais
Contrairement aux couleurs qui ont l’adjectif « i » dans la plupart des cas, vous devrez utiliser la particule « no » の pour dire que quelque chose a une couleur déterminée. Exemples :
| Kana | Rōmaji | Portugais |
| みどりのかばん | Midori no kaban | Sac vert |
| 紫の自転車 | Murasaki no jitensha | Vélo violet |
Rappelez-vous que la façon de dire qu’une chose est une couleur déterminée reste la même. Exemple : 自転車は紫です- Jitensha wa murasaki desu.
Et pour demander « quelle est la couleur » d’une chose, vous pouvez utiliser le mot interrogatif nani-iro.
| Kana | Rōmaji | Portugais |
| 何色ですか. | Nani-iro desu ka? | Quelle est la couleur de cela ? |
| オレンジです. | Orenji desu. | C’est orange. |
Eh bien, voici une petite explication des couleurs en japonais. J’espère que vous avez aimé, laissez votre commentaire, partagez et suivez-nous sur les réseaux sociaux.


Laisser un commentaire