Kennst du die Farben auf Japanisch? Das Sprechen über Farben im Nihongo kann komplizierter sein, als es scheint. Es gibt einige wichtige Punkte in Bezug auf seine Verwendung. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, eine bestimmte Farbe auf Japanisch zu sprechen.
Einige Farben wurden mit ihrer Schrift in Katakana aus einer anderen Sprache übernommen. Ganz zu schweigen davon, wie man sie als Adjektiv benutzt oder nicht. In diesem Artikel werden wir versuchen, die Farben in der japanischen Sprache schnell und grundlegend zu erklären.
Inhaltsverzeichnis
Die Farben auf Japanisch – Grundschule
Primärfarben im Japanischen sind Adjektive, die mit dem Buchstaben „i“ [い] enden. Aber es ist keineswegs falsch, die Farben ohne das „i“ zu schreiben. Es gibt einige Regeln, die wir sehen werden. Sehen wir uns zunächst die Primärfarbentabelle an:
Hiragana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
あかい | 赤い | akai | rot |
あおい | 青い | Aoi | Blau Grün |
きいろい | 黄色い | kiiroi | Gelb |
しろい | 白い | Shiroi | Weiß |
くろい | 黒い | kuroi | schwarz |
Wir können die Verwendung des Kanji Iroi [色] in der Farbe Gelb erkennen, was Farbe bedeutet, während die anderen Farben es nicht benötigen. Also im Grunde ist es wie du sagst: Farbe gelb statt gelb. Wir werden diese kleinen Macken nicht diskutieren.
Sie haben vielleicht bemerkt, dass Grün und Blau dasselbe sind, hoffen, dass wir es später erklären werden.
Adjektiv der Farben in Japanisch
Um die Dinge aufzupeppen, wie jedes Adjektiv, das auf „endet“ich„Man setzt einfach das Substantiv voran.
Hiragana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
あかいくるま | 赤い車 | Akai Kuruma | Ein rotes Auto |
きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | Ein gelbes Buch |
しろいマグ | 白いマグ | Shiroi Magu | Ein weißer Becher |
くろいペン | 黒いペン | kuroi pen | Ein schwarzer Stift |
Wenn Sie jedoch sagen möchten, dass etwas eine bestimmte Farbe „hat“, müssen Sie das „i“ aus dem Wort streichen. Beispiel:
Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
車は赤です | kuruma wa aka desu | Das Auto ist rot |
本は黄色です | hon wa kiiro desu | Das Buch ist gelb |
マグは白です | magu wa shiro desu | Der Becher ist weiß |
ペンは黒です | pen wa kuro desu | Der Stift ist schwarz |
Diese Regel gilt nur für die Primärfarben, da es andere Farben gibt, die keine Adjektive sindich". Sie können das Formular auch ohne das " verwendenich„um sich auf Farbe zu beziehen.
Sie sind nicht verpflichtet, das Adjektiv „i“ zu verwenden, um sich auf einige Dinge zu beziehen, wie zum Beispiel:
Kana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch |
あかワイン | 赤ワイン | akawain | Wein Rot |
くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Schwarze Katze |
Blau und Grün auf Japanisch
Tatsächlich gibt es das Wort Midori [緑], was grün bedeutet. Das Wort [青い] kann jedoch je nach Anlass entweder „blau“ oder „grün“ bedeuten. „Aoi“ bezieht sich auf alle Grün- und Blautöne als Gesamtspektrum.
Sie können sogar die Ähnlichkeit zwischen der blauen und der grünen Farbe feststellen, wie in einem Auto, einige sagen, dass sie grün sind, andere sagen, dass sie blau sind, das ist der Zweck des Wortes.
Wenn wir also gelegentlich etwas Grünes nennen, verwenden die Japaner es Zu.
Kana | Rōmaji | Portugiesisch |
くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | Das Gras ist grün. |
あおしんごう | Aoshingo | grünes Licht (Verkehrsampel) |
Neugierde: Japanische Ampeln sind im Vergleich zum Westen wirklich ein wenig bläulich.
Die Japaner nennen den Ozean auch „Ao“, was Sinn macht, wenn man bedenkt, dass Meerwasser aus der Nähe so grün wie aus der Ferne blau ist.
Aber vergessen Sie nicht, dass es ein Wort gibt, das sich auf das Grüne bezieht: „Midori“ [緑].
Andere Farben in Japanisch
Die anderen Farben sind keine Adjektiveich", und es gibt keine Komplikationen.
Kana | Kanji | Rōmaji | Portugiesisch | Noten |
こん- いろ | 紺色 | kon ou koniro | Dunkelblau | ein Ton von Zu (Blau Grün) |
みずいろ | 水色 | Mizuiro | hellblau | wörtlich „die Farbe des Wassers“, ein Farbton von Zu. |
みどり | 緑 | Midori | Grün | sogar im englischen Sinne - hellgrün und dunkelgrün, ein Schatten von Zu |
むらさき | 紫 | murasaki | lila | Im Japanischen gibt es keinen Unterschied zwischen „violett“ und „lila“ |
オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | Orange | eine ähnliche Farbe ist daidaiiro (dunkelorange) | |
ピンク | pinku | Rose | eine ähnliche Farbe ist Momoiro"Pfirsichfarbe" | |
ちゃいろ | 茶色 | Vorsitzender | Braun | wörtlich „Teefarbe“ |
はいいろ | 灰色 | Haiiro | Grau | wörtlich „graue Farbe“, ein anderes Wort ist nezumiiro „Farbmaus“ |
きんいろ | 金色 | kin'iro | Gold | kin ist das „goldene“ Metall |
ぎんいろ | 銀色 | Gin'iro | Silber- | Gin ist das „silberne“ Metall |
せいどう | Seidou | Scharlachrot | ||
しゅいろ | 深緑 | Shuiro | Grün | Dunkelgrün |
あかねいろ | akaneiro | Bronze | ||
ももいろ | 桃色 | momoiro | Rosa | momo bedeutet Pfirsich und Pfirsich ist rosa. |
ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | Kuss | Kimimidori bedeutet gelbgrün |
グレー | Gure | Asche | ||
だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Dunkelorange | |
あいいろ | 藍色 | Aiiro | Indigo Blau | |
こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | Braun | |
やまぶきいろ | 茶色 | Yamabukiiro | Helles Gelb | |
ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | Lila | (Kanji ist Akaganeiro) |
In vielen Farben ist es ein normales Wort (wie Goldpfirsich) + [Farbe 色]. Wenn Sie also sagen möchten, dass eine Sache die Farbe einer anderen hat, sagen Sie [Word] + [Iro 色.]
Beispielsätze für Farben auf Japanisch
Im Gegensatz zu Farben, die das Adjektiv „i“ haben, müssen Sie in den meisten Fällen die Partikel „nein“ verwenden, um auszudrücken, dass etwas eine bestimmte Farbe hat. Beispiele:
Kana | Rōmaji | Portugiesisch |
みどりのかばん | Midori no kaban | Grüne Tasche |
紫の自転車 | Murasaki no jitensha | Lila Fahrrad |
Denken Sie daran, dass die Art und Weise, wie man sagt, dass ein Ding eine bestimmte Farbe hat, dieselbe bleibt. Beispiel: it 転車は紫です - Jitensha wa murasaki desu.
E Um zu fragen, „welche Farbe“ ein Ding hat, können Sie das Wort „Frage“ verwenden nani-iro.
Kana | Rōmaji | Portugiesisch |
何色ですか. | Nani-iro desu ka? | Welche Farbe ist das? |
オレンジです. | Orenji desu. | Und orange. |
Nun, das war eine kleine Erklärung der Farben auf Japanisch. Ich hoffe es hat euch gefallen, hinterlasst euren Kommentar, teilt und folgt uns in sozialen Netzwerken.