Você conhece as cores em japonês? Falar sobre cores no nihongo pode ser mais complicado do que parece. Há um par de pontos importantes a respeito de sua utilização. Pode haver várias maneiras de falar uma determinada cor em japonês.
Algumas cores foram adaptadas de outro idioma tendo sua escrita em katakana. Sem falar na forma de utilizá-las como um adjetivo ou não. Neste artigo, vamos tentar explicar de forma rápida e básica as cores no idioma japonês.
Índice de Conteúdo
As Cores em Japonês - Primárias
As cores primárias em japonês são adjetivos que terminam com a letra "i" [い]. Mas, de forma alguma, é errado escrever as cores sem o "i" existem algumas regras que veremos. Antes vamos ver a tabela de cores primárias:
Hiragana | Kanji | Rōmaji | Português |
あかい | 赤い | akai | Vermelho |
あおい | 青い | aoi | Azul / Verde |
きいろい | 黄色い | kiiroi | Amarelo |
しろい | 白い | shiroi | Branco |
くろい | 黒い | kuroi | Preto |
Podemos notar o uso do kanji Iroi [色] na cor amarela, que significa cor, enquanto as outras cores não necessitam disso. Então basicamente é como se você estivesse dizendo: Cor amarela ao invés de amarelo. Não vamos discutir essas pequenas peculiaridades.
Você deve ter notado que verde e azul são a mesma coisa, espere que depois iremos explicar.
Adjetivo das cores em japonês
Para dar cor as coisas, como qualquer adjetivo que termina com "i" você simplesmente coloca o substantivo na frente.
Hiragana | Kanji | Rōmaji | Português |
あかいくるま | 赤い車 | akai kuruma | Um carro vermelho |
きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | Um livro amarelo |
しろいマグ | 白いマグ | shiroi magu | Uma caneca branca |
くろいペン | 黒いペン | kuroi pen | Uma caneta preta |
Porém, quando você quer dizer que uma coisa "é" uma determinada cor, você deve tirar o "i" da palavra. Exemplo:
Kanji | Rōmaji | Português |
車は赤です | kuruma wa aka desu | O Carro é vermelho |
本は黄色です | hon wa kiiro desu | O livro é amarelo |
マグは白です | magu wa shiro desu | A caneca é branca |
ペンは黒です | pen wa kuro desu | A caneta é preta |
Essa regra aplica apenas as cores primárias, visto que existem outras cores que não são adjetivos "i". Você também pode usar a forma sem o "i" para se referir a cor.
Você não é obrigado a usar o adjetivo "i" para se referir a algumas coisas, como por exemplo:
Kana | Kanji | Rōmaji | Português |
あかワイン | 赤ワイン | akawain | Vinho Tinto |
くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Gato Preto |
Azul e Verde em Japonês
Na verdade, existe a palavra Midori [緑] que significa verde. porém, a palavra [青い] pode significar tanto "azul" ou "verde" conforme a ocasião. "Aoi" se refere a todos os tons verdes e azul como um espectro inteiro.
Você pode notar até mesmo a semelhança entre as cores azul e verde, como num carro, alguns dizem ser verde outros dizem ser azul, esse é o objetivo da palavra.
Então, ocasionalmente, quando vamos chamar algo de verde, o povo japonês, usa Ao.
Kana | Rōmaji | Português |
くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | A grama é verde. |
あおしんごう | aoshingo | luz verde (sinal de tráfego) |
Curiosidade: semáforos japoneses são realmente um pouco azulado em comparação com os do ocidente.
Os japoneses também consideram o oceano "Ao", o que faz sentido considerando que a água do mar é tão verde de perto como é azul à distância.
Mas não se esqueça que existe a palavra para se referir ao Verde: "Midori" [緑].
Outras Cores em japonês
As outras cores não são adjetivos "i", e não tem complicações.
Kana | Kanji | Rōmaji | Português | Notas |
こん- いろ | 紺色 | kon ou koniro | azul escuro | um tom de Ao (azul / verde) |
みずいろ | 水色 | mizuiro | azul claro | literalmente "a cor da água", um tom de Ao. |
みどり | 緑 | midori | verde | mesmo que no sentido Inglês - brilhante verde e verde escuro, uma sombra de Ao |
むらさき | 紫 | murasaki | violeta / roxo | não há distinção entre "violeta" e "roxo" em japonês |
オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | laranja | uma cor semelhante é daidaiiro (laranja escuro) | |
ピンク | pinku | rosa | uma cor semelhante é Momoiro"cor de pêssego" | |
ちゃいろ | 茶色 | chairo | marrom | literalmente "cor de chá" |
はいいろ | 灰色 | Haiiro | cinza | literalmente "cor cinza", outra palavra é nezumiiro "color rato" |
きんいろ | 金色 | kin'iro | ouro | kin é o "ouro" metal |
ぎんいろ | 銀色 | gin'iro | prata | gin é o "prata" metal |
せいどう | seidou | Escarlate | ||
しゅいろ | 深緑 | shuiro | verde | Verde escuro |
あかねいろ | akaneiro | Bronze | ||
ももいろ | 桃色 | momoiro | Rosa | momo significa pêssego, e o pêssego é rosa. |
ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | Beje | Kimimidori significa amarelo verde |
グレー | Gure | Cinza | ||
だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Laranja escuro | |
あいいろ | 藍色 | Aiiro | Azul Índigo | |
こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | Pardo | |
やまぶきいろ | 茶色 | Yamabukiiro | Amarelo vivo | |
ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | Lilaz | (Kanji é Akaganeiro) |
Muitas cores, é uma palavra normal (como Ouro e Pêssego) + [cor 色]. Então caso você queira falar que uma coisa tem a cor de outra, você fala [Palavra] + [Iro 色.]
Frases de exemplo das cores em Japonês
Diferente das cores que tem adjetivo "i" na maioria dos casos você vai precisar usar a partícula "no" の para dizer que algo tem determinada cor. Exemplos:
Kana | Rōmaji | Português |
みどりのかばん | Midori no kaban | Saco verde |
紫の自転車 | Murasaki no jitensha | Bicicleta roxa |
Lembrando que a forma de dizer que uma coisa é determinada cor, continua a mesma. Exemplo: 自転車は紫です- Jitensha wa murasaki desu.
E Para perguntar "o que cor" é uma coisa, você pode usar a palavra pergunta nani-iro.
Kana | Rōmaji | Português |
何色ですか. | Nani-iro desu ka? | Que cor é essa? |
オレンジです. | Orenji desu. | É laranja. |
Bem, essa foi uma pequena explicação de cores em japonês. Espero que tenham gostado, deixe seu comentário, compartilhe e siga-nos nas redes sociais.