คำว่า “สี” ในภาษาญี่ปุ่นคือ 色 (iro). ฟังดูเป็นเรื่องพื้นฐาน แต่พอเริ่มใช้จริงจะพบว่าบางสีทำหน้าที่เหมือนคำคุณศัพท์ บางสีต้องใช้คู่กับ no และคำว่า aoi ก็ยังโผล่ในบริบทที่คนไทยมองว่าเป็นสีเขียวได้ด้วย
ถ้าอยากจำให้ใช้ได้จริง ไม่จำเป็นต้องเริ่มจากรายชื่อยาวหลายสิบสี ให้เริ่มจากสีที่เจอบ่อยที่สุดก่อน แล้วค่อยดูรูปประโยคที่ต่างกัน เช่น akai kuruma, midori no kaban และ ao shingō. วิธีนี้ช่วยให้เห็นทั้งคำศัพท์และการใช้งานไปพร้อมกัน

สารบัญ 5
คำว่า iro และชื่อสีพื้นฐาน
Iro [色] แปลว่า “สี” โดยตรง ใช้ได้ทั้งในคำถามอย่าง nan-iro [何色] ที่แปลว่า “สีอะไร” และในชื่อสีแบบคำประสม เช่น mizuiro [水色, สีฟ้าอ่อน] หรือ chairo [茶色, สีน้ำตาล]
สำหรับผู้เริ่มต้น แบ่งสีออกเป็นสองกลุ่มจะจำง่ายกว่า กลุ่มแรกคือสีที่เจอรูปลงท้าย -i บ่อย เช่น akai และ shiroi. อีกกลุ่มคือสีที่ทำงานเหมือนคำนาม เช่น midori, murasaki และคำยืมอย่าง pinku
| ภาษาไทย | ฮิรางานะ/คาตากานะ | คันจิ | โรมาจิ | ตัวอย่างใช้จริง |
|---|---|---|---|---|
| สีแดง | あか / あかい | 赤 / 赤い | aka / akai | akai kuruma = รถสีแดง |
| สีน้ำเงิน | あお / あおい | 青 / 青い | ao / aoi | aoi sora = ท้องฟ้าสีฟ้า |
| สีเหลือง | きいろ / きいろい | 黄色 / 黄色い | kiiro / kiiroi | kiiroi hana = ดอกไม้สีเหลือง |
| สีขาว | しろ / しろい | 白 / 白い | shiro / shiroi | shiroi neko = แมวสีขาว |
| สีดำ | くろ / くろい | 黒 / 黒い | kuro / kuroi | kuroi pen = ปากกาสีดำ |
| สีเขียว | みどり | 緑 | midori | midori no kaban = กระเป๋าสีเขียว |
สีอย่าง akai, aoi, shiroi และ kuroi มักจะถูกวางไว้หน้าคำนามโดยตรง จึงเจอรูปแบบอย่าง akai kuruma, shiroi inu หรือ kuroi kutsu บ่อยมากในภาษาพูดและแบบเรียน
ใช้ akai, aka และ midori no ตอนไหน
จุดที่ทำให้หลายคนสับสนคือทำไมบางครั้งสีมี -i แต่บางครั้งไม่มี คำตอบคือหน้าที่ในประโยคต่างกัน ถ้าสีไปขยายคำนามตรงๆ รูปคำคุณศัพท์มักเป็นธรรมชาติกว่าในกลุ่มที่รับรูปนี้ได้
| ภาษาญี่ปุ่น | โรมาจิ | ความหมาย |
|---|---|---|
| 赤い車 | akai kuruma | รถสีแดง |
| 白い猫 | shiroi neko | แมวสีขาว |
| 黒いペン | kuroi pen | ปากกาสีดำ |
แต่ถ้าต้องการบอกว่า “สิ่งนี้เป็นสีอะไร” รูปคำนามจะเข้ากับ desu ได้ลื่นกว่า
| ภาษาญี่ปุ่น | โรมาจิ | ความหมาย |
|---|---|---|
| 車は赤です。 | Kuruma wa aka desu. | รถคันนั้นเป็นสีแดง |
| 本は黄色です。 | Hon wa kiiro desu. | หนังสือเล่มนั้นเป็นสีเหลือง |
| ペンは黒です。 | Pen wa kuro desu. | ปากกานั้นเป็นสีดำ |
ส่วนสีอย่าง midori, murasaki, pinku หรือคำที่ลงท้ายด้วย iro มักใช้รูป no เมื่อต้องขยายคำนาม
| ภาษาญี่ปุ่น | โรมาจิ | ความหมาย |
|---|---|---|
| 緑のかばん | midori no kaban | กระเป๋าสีเขียว |
| 紫の自転車 | murasaki no jitensha | จักรยานสีม่วง |
| ピンクのシャツ | pinku no shatsu | เสื้อเชิ้ตสีชมพู |
ทำไม aoi ถึงใช้กับของสีเขียวได้
หัวข้อที่คนเรียนภาษาญี่ปุ่นเจอบ่อยที่สุดคือความต่างระหว่าง ao กับ midori. ปัจจุบัน midori [緑] คือคำปกติสำหรับ “สีเขียว” แต่คำว่า ao [青] มีขอบเขตกว้างมาตั้งแต่เดิม และเคยครอบคลุมเฉดที่อยู่ระหว่างสีน้ำเงินกับสีเขียวด้วย
เพราะเหตุนี้ เราจึงยังเจอคำคงรูปอย่าง ao shingō [青信号] สำหรับไฟสัญญาณให้ไป แม้สีจริงจะดูเขียวก็ตาม ภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ไม่ได้ใช้ ao แทน midori ทุกกรณี แต่ร่องรอยการใช้แบบเก่ายังอยู่ในคำประจำวันหลายคำ

สีที่ลงท้ายด้วย iro ที่เจอบ่อย
อีกกลุ่มที่ควรจำคือชื่อสีแบบคำประสมที่ลงท้ายด้วย iro. เมื่อเห็นรูปนี้บ่อยๆ จะเดาความหมายได้ง่ายขึ้นมาก
| ภาษาญี่ปุ่น | โรมาจิ | ความหมาย | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| 水色 | mizuiro | สีฟ้าอ่อน | ใช้กับสีฟ้าโทนอ่อนแบบน้ำ |
| 茶色 | chairo | สีน้ำตาล | มาจากคำว่า “สีชา” |
| 灰色 | haiiro | สีเทา | คำพื้นฐานที่เจอบ่อยในบทสนทนา |
| 桃色 | momoiro | สีชมพูพีช | พบได้ทั้งในงานเขียนและคำอธิบายสี |
| 金色 | kin'iro | สีทอง | ใช้เมื่อต้องการเน้นโทนโลหะ |
| 銀色 | gin'iro | สีเงิน | มักใช้คู่กับของที่มีผิวเงา |
นอกจากนี้ ยังมีคำยืมคาตากานะที่ใช้บ่อยมาก เช่น orenji [オレンジ], pinku [ピンク], gurē [グレー] และ bēju [ベージュ]. เวลาใช้ขยายคำนาม มักมาในรูป orenji no kaban หรือ pinku no hana
สรุปให้จำใช้งานเร็ว
- จำคำว่า iro และ nan-iro ให้คล่องก่อน เพราะใช้ถามและตอบเรื่องสีได้ทันที
- กลุ่มที่ใช้เป็นคำคุณศัพท์บ่อยคือ akai, aoi, shiroi, kuroi และ kiiroi
- ถ้าเป็น midori, murasaki, pinku หรือชื่อสีที่ลงท้ายด้วย iro มักเจอรูป no
- ถ้าเจอ ao shingō หรือคำที่ดูเหมือนใช้ “สีน้ำเงิน” กับของสีเขียว อย่าเพิ่งตกใจ เพราะเป็นลักษณะการใช้ที่สืบมาจากภาษาญี่ปุ่นเดิม
เมื่อจับหลักพวกนี้ได้แล้ว การอ่านบทสนทนา ป้ายสินค้า หรือคำบรรยายสีในภาษาญี่ปุ่นจะง่ายขึ้นมาก และคุณจะไม่สับสนเวลาต้องเลือกระหว่าง akai, aka, midori หรือ aoi
ชุมชน
ความคิดเห็น
0 ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้
ส่งความคิดเห็น