¿Conoces los colores en japonés? Hablar sobre colores en nihongo puede ser más complicado de lo que parece. Hay un par de puntos importantes sobre su utilización. Puede haber varias maneras de hablar de un color determinado en japonés.
Algunos colores fueron adaptados de otro idioma teniendo su escrita en katakana. Sin hablar de la forma de utilizarlos como un adjetivo o no. En este artículo, vamos a tratar de explicar de forma rápida y básica los colores en el idioma japonés.
Tabla de contenido
Los colores en japonés – Primarios
Los colores primarios en japonés son adjetivos que terminan con la letra «i» [い]. Pero, de ninguna manera, es erróneo escribir los colores sin el «i», existen algunas reglas que veremos. Antes vamos a ver la tabla de colores primarios:
| Hiragana | Kanji | Rōmaji | Português |
| あかい | 赤い | akai | Rojo |
| あおい | 青い | aoi | Azul / Verde |
| きいろい | 黄色い | kiiroi | Amarillo |
| しろい | 白い | shiroi | Blanco |
| くろい | 黒い | kuroi | Negro |
Podemos notar el uso del kanji Iroi [色] en el color amarelo, que significa color, mientras que los otros colores no necesitan eso. Entonces básicamente es como si estuvieras diciendo: Color amarillo en lugar de amarillo. No vamos a discutir esas pequeñas peculiaridades.
Debes haber notado que verde y azul son lo mismo, espera que después iremos a explicar.
Adjetivo de los colores en japonés
Para dar color a las cosas, como cualquier adjetivo que termina con «i» simplemente colocas el sustantivo delante.
| Hiragana | Kanji | Rōmaji | Português |
| あかいくるま | 赤い車 | akai kuruma | Un coche rojo |
| きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | Un libro amarillo |
| しろいマグ | 白いマグ | shiroi magu | Una taza blanca |
| くろいペン | 黒いペン | kuroi pen | Un bolígrafo negro |

Sin embargo, cuando quieres decir que una cosa «es» un color determinado, debes quitar la «i» de la palabra. Ejemplo:
| Kanji | Rōmaji | Português |
| 車は赤です | kuruma wa aka desu | El coche es rojo |
| 本は黄色です | hon wa kiiro desu | El libro es amarillo |
| マグは白です | magu wa shiro desu | La taza es blanca |
| ペンは黒です | pen wa kuro desu | El bolígrafo es negro |
Esta regla aplica solo a los colores primarios, ya que existen otros colores que no son adjetivos «i«. También puedes usar la forma sin el «i» para referirte al color.
No estás obligado a usar el adjetivo «i» para referirte a algunas cosas, como por ejemplo:
| Kana | Kanji | Rōmaji | Português |
| あかワイン | 赤ワイン | akawain | Vino Tinto |
| くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Gato Negro |
Azul y Verde en japonés
En realidad, existe la palabra Midori [緑] que significa verde. Sin embargo, la palabra [青い] puede significar tanto «azul» o «verde» según la ocasión. «Aoi» se refiere a todos los tonos verdes y azul como un espectro entero.
Puedes notar hasta mismo la semejanza entre los colores azul y verde, como en un coche, algunos dicen ser verde otros dicen ser azul, ese es el objetivo de la palabra.
Entonces, ocasionalmente, cuando vamos a llamar algo de verde, el pueblo japonés, usa Ao.
| Kana | Rōmaji | Português |
| くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | La hierba es verde. |
| あおしんごう | aoshingo | luz verde (semaforo) |
Curiosidad: los semáforos japoneses son realmente un poco azulados en comparación con los del occidente.
Los japoneses también consideran el océano «Ao», lo que tiene sentido considerando que el agua del mar es tan verde de cerca como es azul a la distancia.
Pero no te olvides que existe la palabra para referirse al Verde: «Midori» [緑].

Otros colores en japonés
Los otros colores no son adjetivos «i«, y no tienen complicaciones.
| Kana | Kanji | Rōmaji | Português | Notas |
| こん- いろ | 紺色 | kon ou koniro | azul oscuro | un tono de Ao (azul / verde) |
| みずいろ | 水色 | mizuiro | azul claro | literalmente «el color del agua», un tono de Ao. |
| みどり | 緑 | midori | verde | igual que en el sentido Inglés – brillante verde y verde oscuro, una sombra de Ao |
| むらさき | 紫 | murasaki | violeta / morado | no hay distinción entre «violeta» y «morado» en japonés |
| オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | naranja | un color similar es daidaiiro (naranja oscuro) | |
| ピンク | pinku | rosa | un color similar es Momoiro«color de melocotón» | |
| ちゃいろ | 茶色 | chairo | marrón | literalmente «color de té» |
| はいいろ | 灰色 | Haiiro | gris | literalmente «color gris», otra palabra es nezumiiro «color ratón» |
| きんいろ | 金色 | kin’iro | oro | kin es el «oro» metal |
| ぎんいろ | 銀色 | gin’iro | plata | gin es el «plata» metal |
| せいどう | seidou | Escarlata | ||
| しゅいろ | 深緑 | shuiro | verde | Verde oscuro |
| あかねいろ | akaneiro | Bronce | ||
| ももいろ | 桃色 | momoiro | Rosa | momo significa melocotón, y el melocotón es rosa. |
| ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | Beige | Kimimidori significa amarillo verde |
| グレー | Gure | Gris | ||
| だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Naranja oscuro | |
| あいいろ | 藍色 | Aiiro | Azul Índigo | |
| こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | Pardo | |
| やまぶきいろ | 茶色 | Yamabukiiro | Amarillo vivo | |
| ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | Lila | (Kanji es Akaganeiro) |

Muchos colores, es una palabra normal (como Oro y Melocotón) + [cor 色]. Entonces si quieres decir que una cosa tiene el color de otra, hablas [Palabra] + [Iro 色.]
Frases de ejemplo de los colores en japonés
Distinto de los colores que tienen adjetivo «i» en la mayoría de los casos vas a necesitar usar la partícula «no» の para decir que algo tiene un color determinado. Ejemplos:
| Kana | Rōmaji | Português |
| みどりのかばん | Midori no kaban | Bolsa verde |
| 紫の自転車 | Murasaki no jitensha | Bicicleta morada |
Recordando que la forma de decir que una cosa es un color determinado, continúa siendo la misma. Ejemplo: 自転車は紫です- Jitensha wa murasaki desu.
Y Para preguntar «qué color» es una cosa, puedes usar la palabra pregunta nani-iro.
| Kana | Rōmaji | Português |
| 何色ですか. | Nani-iro desu ka? | ¿Qué color es ese? |
| オレンジです. | Orenji desu. | Es naranja. |
Bueno, esa fue una pequeña explicación de colores en japonés. Espero que les haya gustado, dejen su comentario, compartan y síganos en las redes sociales.


Deja un comentario