Aprender los colores en japonés parece fácil al principio, pero enseguida aparece una duda clásica: ¿por qué a veces el verde se dice con ao y no con midori? La respuesta está en la forma en que el japonés usa los colores como adjetivos, sustantivos y nombres compuestos.
En esta guía verás los colores básicos, la diferencia entre las formas terminadas en -i y las expresiones con no, además de ejemplos sencillos para usar el vocabulario con naturalidad.

Índice 5
Colores básicos en japonés
Estos son los colores que más aparecen en frases de nivel inicial. Algunos funcionan como adjetivos en -i, mientras que otros suelen combinarse con no o con iro cuando modifican un sustantivo.
| Hiragana | Kanji / Katakana | Rōmaji | Español |
| あかい | 赤い | akai | rojo |
| あおい | 青い | aoi | azul |
| きいろい | 黄色い | kiiroi | amarillo |
| しろい | 白い | shiroi | blanco |
| くろい | 黒い | kuroi | negro |
| みどり | 緑 | midori | verde |
Cuándo usar la forma en -i
Palabras como akai, aoi, kiiroi, shiroi y kuroi ya funcionan como adjetivos. Por eso pueden ir directamente delante del sustantivo.
| Japonés | Rōmaji | Español |
| 赤い車 | akai kuruma | coche rojo |
| 青い空 | aoi sora | cielo azul |
| 黄色い本 | kiiroi hon | libro amarillo |
| 白いマグ | shiroi magu | taza blanca |
| 黒い猫 | kuroi neko | gato negro |
También puedes usar el color como predicado al final de la oración:
| Japonés | Rōmaji | Español |
| 車は赤いです。 | kuruma wa akai desu | el coche es rojo |
| 空は青いです。 | sora wa aoi desu | el cielo es azul |
| 本は黄色いです。 | hon wa kiiroi desu | el libro es amarillo |
Ao y midori: por qué azul y verde a veces se mezclan
En japonés moderno, midori es la palabra normal para decir verde. Aun así, ao y aoi siguen apareciendo en expresiones fijas y en usos tradicionales. Por eso se dice ao shingō para el semáforo en verde, y también existe aoringo para una manzana verde.
Eso no significa que el japonés no distinga ambos colores. Significa que ciertas expresiones antiguas se mantuvieron vivas y todavía forman parte del idioma cotidiano. Si quieres profundizar en esa frontera entre ambos tonos, vale la pena leer también nuestro artículo sobre por qué en Japón el verde y el azul a veces se cruzan.
| Expresión | Lectura | Uso |
| 青信号 | ao shingō | luz verde del semáforo |
| 青りんご | aoringo | manzana verde |
| 緑の葉 | midori no ha | hojas verdes |

Otros colores frecuentes
Muchos colores se usan como sustantivos y necesitan no para modificar otro nombre. Otros admiten la forma con iro, sobre todo en registros más explicativos.
| Japonés | Rōmaji | Español |
| 紫 | murasaki | morado |
| 茶色 | chairo | marrón |
| 灰色 | haiiro | gris |
| 桃色 | momoiro | rosa |
| 橙色 | daidaiiro | naranja |
| 水色 | mizuiro | azul claro |
| 紺色 | kon'iro | azul marino |
| 金色 | kin'iro | dorado |
| 銀色 | gin'iro | plateado |
Cómo usar no con los colores
Cuando el color funciona más como nombre que como adjetivo, lo normal es unirlo al sustantivo con no. Es una estructura muy común con midori, murasaki y varios colores compuestos.
| Japonés | Rōmaji | Español |
| みどりのかばん | midori no kaban | bolso verde |
| 紫の自転車 | murasaki no jitensha | bicicleta morada |
| 灰色の雲 | haiiro no kumo | nube gris |
Para preguntar por el color de algo, la forma más útil es nani-iro:
| Japonés | Rōmaji | Español |
| 何色ですか。 | nani-iro desu ka | ¿Qué color es? |
| オレンジです。 | orenji desu | Es naranja |
Si te interesa seguir ampliando vocabulario básico, también puede servirte este artículo sobre expresiones curiosas y palabras que se volvieron populares, especialmente si estudias japonés a través de internet, anime y cultura pop.
Dominar estas diferencias no exige memorizar una lista enorme. Basta con reconocer tres ideas: algunos colores ya son adjetivos en -i, otros se usan con no, y ao conserva varios usos tradicionales donde el verde todavía aparece con kanji azul.
Comunidad
Comentarios
0 comentarios
Aún no hay comentarios publicados en este idioma.
Enviar comentario