Iro – Panduan Warna Jepang

Apakah Anda tahu warna dalam bahasa Jepang? Berbicara tentang warna dalam nihongo bisa lebih rumit daripada kedengarannya. Ada beberapa poin penting mengenai penggunaannya. Ada beberapa cara untuk berbicara dengan warna tertentu dalam bahasa Jepang. 

Beberapa warna diadaptasi dari bahasa lain dan ditulis dalam Katakana. Belum lagi bagaimana menggunakannya sebagai kata sifat atau tidak. Pada artikel ini, kami akan mencoba menjelaskan warna secara cepat dan mendasar dalam bahasa Jepang.

Warna dalam Bahasa Jepang - Primer

Warna primer dalam bahasa Jepang adalah kata sifat yang diakhiri dengan huruf “saya - い“. Tapi, tidak ada salahnya untuk menulis warna tanpa "i" ada beberapa aturan yang akan kita lihat. Mari kita lihat tabel warna primer:

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
hiraganaKanjiRmajiPortugis
あかい赤いakaimerah
あおい青いHaloBiru hijau
きいろい黄色いkiiroiKuning
しろい白いshiroiputih
くろい黒いkuroihitam

Kita dapat mencatat penggunaan kanji iroi – warna kuning yang berarti warna, sedangkan warna lain tidak membutuhkannya. Jadi pada dasarnya seperti yang Anda katakan: Warna kuning daripada kuning. Mari kita tidak membahas kebiasaan kecil ini.

Anda mungkin telah memperhatikan bahwa hijau dan biru adalah hal yang sama, tunggu dan kami akan menjelaskannya nanti.

kata sifat warna Jepang

Untuk mewarnai sesuatu, seperti kata sifat yang diakhiri dengan "Saya” Anda cukup meletakkan kata benda di depan.

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
hiraganaKanjiRmajiPortugis
あかいくるま赤い車akai kurummobil merah
きいろいほん黄色い本kiiroi honbuku kuning
しろいマグ白いマグshiroi magumug putih
くろいペン黒いペンpena kuroipena hitam
Iro - panduan warna Jepang
Bagaimana kita bisa menghina artikel berwarna tanpa nyancat?

Namun, ketika Anda ingin mengatakan bahwa sesuatu "adalah" warna tertentu, Anda harus menghapus "i" dari kata tersebut. Contoh:

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
KanjiRmajiPortugis
車は赤ですkuruma wa alias desuMobilnya merah
本は黄色ですhon wa kiiro desubukunya kuning
マグは白ですmagu wa shiro desuMugnya putih
ペンは黒ですpen wa kuro desuPenanya hitam

Aturan ini hanya berlaku untuk warna primer, karena ada warna lain yang bukan kata sifat "Saya“. Anda juga dapat menggunakan formulir tanpa "Saya” untuk merujuk pada warna.

Anda tidak diharuskan menggunakan kata sifat “i” untuk merujuk pada beberapa hal, seperti:

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
KanaKanjiRmajiPortugis
あかワイン赤ワインkawainanggur merah
くろねこ黒猫KuronekoKucing hitam

Biru dan Hijau dalam bahasa Jepang

Bahkan, ada kata (midori) yang artinya hijau. namun kata い dapat berarti "biru" atau "hijau" tergantung pada kesempatan. aoi mengacu pada semua nada hijau dan biru sebagai keseluruhan spektrum.

Anda bahkan dapat melihat kesamaan antara warna biru dan hijau, seperti di dalam mobil, beberapa orang mengatakan itu hijau, yang lain mengatakan itu biru, itulah tujuan dari kata tersebut.

Jadi kadang-kadang ketika kita akan menyebut sesuatu yang hijau, orang Jepang menggunakan Ke

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
KanaRmajiPortugis
くさはあおです.Kusa wa Ao desu.Rumputnya hijau.
あおしんごうaoshingolampu hijau (sinyal lalu lintas)

rasa ingin tahu: Lampu lalu lintas Jepang sebenarnya sedikit kebiruan dibandingkan dengan lampu lalu lintas di barat.

Orang Jepang juga mempertimbangkan lautan Ke, yang masuk akal mengingat air laut berwarna hijau dari dekat seperti biru di kejauhan.

Tapi jangan lupa bahwa ada kata untuk merujuk ke Green: "Midori"

warna jepang
Kami menulis teks tentang itu, Anda dapat membacanya dengan mengklik gambar.

Warna lain dalam bahasa Jepang

Warna lain bukan kata sifat "Saya“, dan tidak memiliki komplikasi.

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
KanaKanjiRmajiPortugisNilai
こん- いろ紺色kon atau koniroBiru tuasebuah nada Ke (biru hijau)
みずいろ水色mizuirobiru mudasecara harfiah "warna air", bayangan dari Ke.
みどりmidorihijausama seperti dalam pengertian bahasa Inggris – hijau terang dan hijau tua, bayangan dari Ke
むらさきmurasakiungu Ungutidak ada perbedaan antara "ungu" dan "ungu" dalam bahasa Jepang
オレンジ (オレンジいろ) orenji (orenjiiro)jerukwarna yang mirip adalah Dingin (oren tua)
ピンク merah mudaMerah Jambuwarna yang mirip adalah Momoiro"warna persik"
ちゃいろ茶色tinggicokelatsecara harfiah "warna teh"
はいいろ灰色HaiiroAbu-abusecara harfiah "warna abu-abu", kata lain adalah nezumiiro "tikus warna"
きんいろ金色kin'iroemaskerabat adalah logam "emas"
ぎんいろ銀色gin'iroperakgin adalah logam "perak"
せいどう seidoKirmizi 
しゅいろ深緑shuirohijauHijau tua
あかねいろ akaneiroPerunggu 
ももいろ桃色momoiroMerah Jambumomo berarti persik, dan persik berwarna merah muda.
ベージュ黄緑be-ju kimidorikremKimimidori artinya kuning hijau
グレー perangAbu-abu 
だいだいいろ橙色daidaiiroOren tua 
あいいろ藍色airrobiru nila 
こげちゃいろ焦げ茶色Kogechairocokelat 
やまぶきいろ茶色Yamabukiirokuning cerah 
ターコイズ銅色Ta-koizuungu(Kanji adalah Akaganeiro)
Iro - panduan warna Jepang
Berbicara tentang warna, lihat bagaimana gambar-gambar ini diwarnai…

Banyak warna, itu kata biasa (seperti Emas dan Persik) + [warna ]. Jadi jika Anda ingin mengatakan bahwa satu hal memiliki warna lain, Anda mengatakan [Word] + [Iro .]

Ungkapan contoh warna Jepang

Tidak seperti warna yang memiliki kata sifat "i" dalam banyak kasus, Anda perlu menggunakan partikel "tidak" untuk mengatakan bahwa sesuatu memiliki warna tertentu. Contoh:

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
KanaRmajiPortugis
みどりのかばんMidori di kabantas hijau
紫の自転車Murasaki no jitenshasepeda ungu

Mengingat bahwa cara untuk mengatakan bahwa sesuatu adalah warna tertentu tetap sama. Contoh: - Jitensha wa murasaki desu.

E Untuk menanyakan "warna apa" adalah satu hal, Anda dapat menggunakan kata pertanyaan nani-iro.

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
KanaRmajiPortugis 
何色ですか.Nani-iro desu ka?Warna apa ini?
オレンジです.Orenji desu.Dan oranye.

Nah, itulah sedikit penjelasan warna dalam bahasa Jepang. Saya harap Anda menikmatinya, tinggalkan komentar Anda, bagikan, dan ikuti kami di media sosial.

Lihat Video pengucapan warna, untuk Anda latih:

Bagikan Artikel Ini: