Colori in giapponese: guida pratica a iro, ao e midori

Una guida semplice per imparare i colori in giapponese, distinguere ao e midori e usare le forme corrette nelle frasi...

Parlare di colori in giapponese sembra facile finché non incontri due dettagli che spiazzano quasi tutti: alcune parole funzionano come aggettivi in -i, mentre altre richiedono no; inoltre ao non corrisponde sempre al nostro blu.

In questa guida trovi i colori più usati in giapponese con kanji, hiragana, rōmaji ed esempi naturali. Alla fine saprai anche perché il semaforo verde viene spesso chiamato ao e quando invece è meglio usare midori.

Bicchieri di vari colori usati per imparare il vocabolario giapponese dei colori
Iro (色) significa semplicemente “colore” ed è la base di molte parole composte.
Indice 6

Colori base in giapponese

Questi sono i colori che compaiono più spesso nelle frasi per principianti. I primi cinque sono molto comuni anche in forma aggettivale.

HiraganaKanji / KatakanaRōmajiItaliano
あかい赤いakairosso
あおい青いaoiblu
きいろい黄色いkiiroigiallo
しろい白いshiroibianco
くろい黒いkuroinero
みどりmidoriverde

La parola kiiroi merita una nota a parte: dentro contiene già iro, cioè “colore”, per questo la forma scritta è 黄色い.

Quando usare le forme in -i

Akai, aoi, kiiroi, shiroi e kuroi possono stare direttamente davanti al sostantivo, senza aggiungere particelle.

GiapponeseRōmajiItaliano
赤い車akai kurumaauto rossa
青い空aoi soracielo blu
黄色い花kiiroi hanafiore giallo
白いシャツshiroi shatsucamicia bianca
黒い猫kuroi nekogatto nero

Le stesse parole funzionano bene anche in una frase completa:

GiapponeseRōmajiItaliano
空は青いです。sora wa aoi desuIl cielo è blu.
花は黄色いです。hana wa kiiroi desuIl fiore è giallo.
猫は黒いです。neko wa kuroi desuIl gatto è nero.

Ao e midori: perché blu e verde si intrecciano

Midori (緑) significa verde, ma in giapponese esistono espressioni storiche in cui il verde rientra ancora nell’area di ao (青). È il motivo per cui troverai formule come ao shingō per la luce verde del semaforo.

EspressioneRōmajiUso
青信号ao shingōluce verde del semaforo
青りんごaoringomela verde
青葉aobafoglie verdi, fogliame giovane
緑の葉midori no hafoglie verdi

Nell’uso quotidiano moderno, però, se vuoi dire semplicemente “verde” per un oggetto, midori resta la scelta più chiara. Se vuoi approfondire questo punto, puoi leggere anche il nostro articolo su perché in Giappone il verde viene talvolta chiamato blu.

Semaforo giapponese usato per spiegare l'espressione ao shingō
Ao shingō è uno degli esempi più noti del vecchio confine tra blu e verde in giapponese.

Altri colori utili da memorizzare

Molti colori funzionano come sostantivi e, quando descrivono un nome, usano no oppure la forma con iro.

GiapponeseRōmajiItaliano
murasakiviola
茶色chairomarrone
灰色haiirogrigio
桃色momoirorosa
橙色daidaiiroarancione
水色mizuiroazzurro
紺色kon'iroblu scuro
金色kin'irodorato
銀色gin'iroargentato
ピンクpinkurosa
オレンジorenjiarancione
グレーgurēgrigio

Le forme in katakana come pinku, orenji e gurē sono prestiti moderni molto comuni, soprattutto nella lingua parlata e nella moda.

Come usare no con i colori

Quando il colore non è già un aggettivo in -i, la costruzione più naturale è colore + no + sostantivo.

GiapponeseRōmajiItaliano
みどりのかばんmidori no kabanborsa verde
紫の自転車murasaki no jitenshabicicletta viola
灰色の雲haiiro no kumonuvola grigia
オレンジ色のかばんorenjiiro no kabanborsa arancione

Per chiedere il colore di qualcosa, invece, la domanda più semplice è nani-iro desu ka.

GiapponeseRōmajiItaliano
何色ですか。nani-iro desu kaDi che colore è?
オレンジです。orenji desuÈ arancione.
好きな色は青です。suki na iro wa ao desuIl mio colore preferito è il blu.

Un trucco utile per non sbagliare

Se sei all’inizio, ricorda questa scorciatoia:

  • usa direttamente akai, aoi, kiiroi, shiroi e kuroi davanti al sostantivo;
  • usa no con parole come midori, murasaki, haiiro e pinku;
  • aspettati che ao compaia ancora in alcune espressioni tradizionali che parlano di cose verdi.

Con queste tre regole riesci già a capire gran parte delle frasi più comuni su colori, vestiti, oggetti e descrizioni quotidiane in giapponese.

Kevin Henrique

Sull'autore: Kevin Henrique

Specialista con oltre 10 anni di esperienza nella cultura asiatica, con focus su Giappone, Corea, anime e giochi. Autodidatta, scrittore e viaggiatore concentrato sull'insegnamento del giapponese, consigli di viaggio e curiosità profonde.

Community

Commenti

0 commenti

Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.

Invia commento

Commenta questo articolo

Caricamento verifica di sicurezza...

Non inviare link, embed o pubblicità. Il commento passa da anti-spam e traduzione automatica prima di apparire.