Tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu trong phim hoạt hình

ĐƯỢC VIẾT BỞI

Xin chào mọi người, mọi thứ tốt chứ? Xem Animes Tôi thường thấy một số từ thô tục và lăng mạ sử dụng chủ yếu tại thời điểm tức giận và các dịp khác nhau khác. Suy nghĩ về điều đó, trong bài viết này chúng ta sẽ tìm hiểu kỹ hơn về những từ đó. Chúng ta hãy tìm hiểu một số tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu xuất hiện trong anime.

Chửi thề bằng tiếng Nhật là một trong những điều phổ biến nhất trên internet, nhiều đến nỗi chúng tôi đã có một bài viết về lăng mạ và xúc phạm Nhật. Chỉ có thời gian này, chúng ta sẽ đi vào chi tiết về những lời xấu, là cụ thể hơn, chúng ta sẽ nói về nhất nghe thấy trong phim hoạt hình. Để giúp điều hướng bài viết, chúng tôi sẽ để lại một tóm lược phía dưới:

Kuso -   糞 - Chết tiệt

Kuso   phương tiện tào lao hay shit. Đây là một trong những ngôn ngữ linh hoạt nhất, nó có thể được sử dụng trong nhiều tình huống. Lời nói đó không chính thức và xúc phạm, nhưng nó phù hợp với những tình huống như khi bạn gõ ngón tay út của mình vào góc ghế sofa hoặc khi bạn làm đổ nước trái cây lên áo sơ mi mới của mình, ai biết được bạn sẽ sử dụng nó ở đâu.

Các tượng hình văn tự [糞] của từ Kuso phương tiện   nghĩa đen nhảm nhí, shit, chết tiệt, phân, phân, phân, mẹ kiếp, ngu ngốc, khốn và những thứ như thế. Có một số biến thể của từ có thể thay đổi một chút ý nghĩa của cách diễn đạt. Đây là một trong những lời lăng mạ nghe nhất trong phim hoạt hình.

Tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu trong phim hoạt hình

Uzai - ウザイ -   Annoying

Uzai nghĩa đen là "khó chịu" hay "ồn ào" trong tiếng Nhật. "Tôi nhìn thấy rất nhiều từ này được sử dụng khi nhân vật nữ tức giận với ai đó và ném một cơn giận." Nó là phổ biến nhưng nó không phải là cách duy nhất để sử dụng nó.

Nếu chúng ta hãy nhìn vào những từ chúng ta sẽ thấy rằng nó có một số cách được sử dụng, có hay không nó có thể được sử dụng như một sự xúc phạm. Và không chỉ thế này, nhưng một số người khác cũng làm theo tuyến đường này. Và đây là điều thú vị về một số lăng mạ, họ có nguồn gốc từ các từ thông dụng.

Ghi chú: Bạn cũng có thể sử dụng ”  uzai  ” như "im lặng". Có vẻ như cụm từ này bắt nguồn từ từ urusai mà chúng ta thường nghe thấy rất nhiều trong các animes, và điều đó cũng có nghĩa là im lặng hoặc lớn tiếng.

Damare - Một từ khác có nghĩa là im lặng. Chúng ta có thể phân loại nó như một từ gây hấn vì bản chất của nó. Nhưng nó không áp dụng trong mọi trường hợp.

Tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu trong phim hoạt hình

Chikushou -   畜生 - Chết tiệt, súc sinh

Chikushou   theo nghĩa đen có nghĩa là một người hèn hạ  . Nhưng sử dụng hàng ngày là khá khác nhau nbsp &;. Khi sử dụng như một thán từ đột ngột, nó cũng tương tự như &kbs  ! Vì vậy, bạn có thể sử dụng nó theo cách tương tự như hay “tào lao”  .   Đây là một ví dụ về một sự xúc phạm mơ hồ.

Từ này được viết bằng các chữ cái [畜] có nghĩa là gia súc, vật nuôi và [生] có nghĩa là cuộc sống. Nghĩa là, chúng ta đang theo nghĩa đen nói rằng dẫn người một cuộc sống động vật, một cuộc sống đê hèn  . Các biến thể của từ này có thể đưa ra ý nghĩa của con trai của một chó cái, loạn luân, hành động không thể tha thứ và những thứ tương tự.

Baka - バカ - Ngôn ngữ, lừa

Baka là một từ khá phổ biến của Nhật Bản  . Nếu bạn sử dụng nó trên một người, bạn có thể sử dụng nó để nói " ngu ngốc, " kẻ ngốc " hoặc " thằng ngốc " Tôi tin rằng nó là tốt nhất được biết đến bởi vì tôi chưa xem anime rằng từ này không được đề cập ít nhất 5 lần.

Mặc dù, sau khi nghe sỉ nhục này bằng tiếng Nhật rất nhiều, tôi thậm chí sử dụng nó hàng ngày và không nhận ra rằng tôi đang sử dụng nó, tôi chỉ thấy nó sau những gì đã xảy ra. Nó là đơn giản, nhanh chóng và dễ dàng và rất hữu ích, làm sao tôi có thể không sử dụng nó?

Bakayarou -   Không có nhiều sự khác biệt khi phân tích bề ngoài, nhưng có sự khác biệt rõ rệt giữa Bakayarou và Baka. Khi sử dụng Bakayarou, nó không chỉ có nghĩa là một tên ngốc, mà còn là một tên ngốc hoàn toàn.

Để giải thích nó tốt hơn chúng ta có thể nói rằng đây là một bản nâng cấp từ Baka. Hay đúng hơn, một cái gì đó vượt xa một thằng ngốc "bình thường". Tôi không nghĩ rằng tôi có một lời giải thích tốt hơn cho điều này, và tôi đã kết thúc ghi nhớ rằng những điều đơn giản là hầu hết các khó khăn để giải thích.

Tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu trong phim hoạt hình

Aho - 阿呆 - Đồ ngốc

Chà, tiếng Nhật chắc chắn có rất nhiều cách để gọi ai đó là ngu ngốc. Aho có nghĩa là kẻ ngốc, già,   đơn giản hoặc chậm chạp. Aho tương tự như Baka, mặc dù sử dụng các biểu tượng khác nhau. Sự khác biệt chính là aho thường được sử dụng ở vùng kansai trong khi baka được sử dụng ở các vùng trung tâm khác và ở phía bắc như Tokyo.

Nó không phải là một trong những cách tốt nhất để được sỉ nhục. Tôi không nghĩ bất cứ ai thích được so sánh với một người già. Nhưng không ai thích bị xúc phạm, đó là lý do tại sao nó được gọi là một sự xúc phạm. Những bất đồng luôn xảy ra và nó là tốt để luôn được chuẩn bị cho những giờ.

Yatsu - 奴 - Anh bạn

Ngôn ngữ Nhật Bản có một số bí mật và bí ẩn, và một số trong số họ được hình thành trong những điều tinh tế như xúc phạm này. Yatsu chỉ có nghĩa là "khuôn mặt", nhưng nó mang rất nhiều không khí tiêu cực  . Vì vậy, trong khi bạn đang không xúc phạm họ, bạn đang đặt chúng ở các cấp bên dưới, bạn, đề cập đến họ như thế này (Yatsu có thể được sử dụng để tham khảo nhiều thứ).

Để giải thích rõ hơn, chúng ta có thể làm cho một tương tự với “nhóc” ở đây tại Brazil, nếu chúng ta đi để nghiên cứu nó có nghĩa là chỉ có một cậu bé, nhưng nó cũng là một cách để hạ thấp phẩm giá của người khác. Vì lý do này nó là tốt để cẩn thận với các bản dịch được thực hiện, họ có thể để lại cho bạn trong một sự hiểu lầm lớn.

Fuzakeru na - ふざけるな - Không chơi!

Fuzakeru   có nghĩa là   chơi   hạt trong   được dùng để phủ nhận từ. &Nbsp; Đó là, đừng chơi với tôi! Khi được sử dụng mạnh mẽ, nó được sử dụng để cảnh báo, đe dọa, cảnh báo hoặc đe dọa người khác.

Nó có thể không phải là một xúc phạm rõ ràng, nhưng các tài liệu tham khảo được ngụ ý trong tinh thần và cách thức mà nó được sử dụng. Và vì lý do này, tôi thích để phân loại nó như là một từ tích cực. Làm thế nào bạn có thể không phải là một từ mạnh mẽ khi ai đó intimidates bạn như vậy?

Từ fuzakeru [巫山戯る] theo nghĩa đen có nghĩa là chơi theo nghĩa của gian lận, chế nhạo, cười nhạo một cái gìđó, làm cho một tròđùa với ai đó. Nó bao gồm với các chữ tượng hình [巫] mà phương tiện Sorcerer, [山] mà phương tiện núi và [戯] mà phương tiện để chơi và vui chơi.

Tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu trong phim hoạt hình

Shinee - 死ねえ - Chết!

Theo nghĩa đen chết! Nó không cần nhiều lời giải thích cho điều này, bởi vì từ chính nó đã nói lên tất cả. Tôi thường nhìn thấy nó đang được sử dụng ngay sau khi sáo rỗng của nhân vật chính nhìn thấy quần lót của các cô gái hay đi vào phòng khi họ đang trần truồng. Nhưng không phải chỉ trong những tình huống này.

Debu -   デブ - Béo

Từ này có nghĩa đen là béo hoặc mập mạp, dù nó có thể là một sự xúc phạm hay không. &Nbsp; Các cách nói khác của chất béo trong tiếng Nhật là futoi [太い]; marumaru [丸々] mang ý tưởng về hình tròn, tròn trịa; và chuubutori [中太り] có nghĩa đen là thừa cân.

Nó hoàn toàn phù hợp để mô tả các nhân vật chính của thế giới Accel, là Debu nổi tiếng nhất của anime, và cũng là Debu may mắn nhất của tất cả bởi vì tôi có những gì nhiều mơ ước nhận được. Đây là một mẹo để xem, nó cũng rất đáng đọc cuốn tiểu thuyết ánh sáng vì không có dự báo cho một mùa thứ hai.

Tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu trong phim hoạt hình

Hentai - 変態 - Biến thái

Nói về những lời cổ điển, phương tiện này xuyên tạc đường tình dục. việc sử dụng nó là khá phổ biến, và nó là một mẹo để không nhầm lẫn nó với các thể loại lớn của anime. Bạn cần phải chú ý đến ngữ cảnh. Để đào sâu vấn đề này chúng tôi đã viết một bài viết dưới đây giải thích tại sao ở phương Tây Hentai được sử dụng để tham khảo nội dung người lớn trong phim hoạt hình.

Nanda - なんだ - Cái quái gì vậy?

Cái quái gì  ? Tôi sẽ phân loại nó như là một câu hỏi tích cực, nếu giáo phái mà ngay cả tồn tại. Nhưng nó cũng là phổ biến để xem câu hỏi này trong anime, tôi nghĩ rằng đó là sử dụng nhiều hơn những lời chính thức hơn. Nó cũng đi kèm với những người khác để thêm nhấn mạnh vào các cụm từ hoặc thậm chí để đặt các câu hỏi khác.

Một ví dụ là "Nanda yo omae-wa?" mà có nghĩa là "Ai là địa ngục Bạn nghĩ bạn là ai?" Nhưng nó cũng có các dạng khác.

Tiếng lóng, chửi thề, lăng mạ và tục tĩu trong phim hoạt hình

Temee - 手前 - Bạn!

Để giải cứu các cuộc thảo luận của các từ để cẩn thận khi dịch, đây là một ví dụ trong số họ và là một cảnh báo cho những ai nghĩ rằng đó là không có gì quá nhiều. Nghĩa đen, nó chỉ có thể có nghĩa là "bạn", nhưng trong thực tế nó là một câu chuyện khác nhau nbsp &;. Đây "bạn" được sử dụng như một sự xúc phạm, nhưng tôi không sử dụng một loại suy Tôi có thể làm gì để giải thích tốt hơn.

Từ temee được viết với các chữ cái [手前] có nghĩa là bàn tay và phía trước, do đó chỉ người trước mặt tôi. Nó chủ yếu được sử dụng bởi những người đàn ông và có một giai điệu rất thô tục và hung hăng.

tiếng lóng khác và thô tục trong phim hoạt hình?

Đó là tất cả đối với bài viết này. Có một số những lời lăng mạ khác, lời nói hung hăng và những thứ tương tự mà không phải là trong danh sách này. Tôi cố gắng để đưa chỉ phổ biến nhất và nổi tiếng, cho rằng tôi đã sử dụng kinh nghiệm của tôi với Animes phải nhớ tất cả mọi người tôi đã từng nghe trước đây, và với điều đó tôi đã lựa chọn mà tôi đã trình bày.

Tôi tin rằng chủ đề này có tranh cãi của mình, nhưng không phải tất cả mọi thứ trong cuộc sống là hoa và mọi ngôn ngữ có từ xấu của nó cũng giống như một khu vườn có cỏ dại của nó. Nhưng nếu bạn có bất cứ đề nghị, nghi ngờ, chỉ trích hoặc tương tự, chỉ để lại bình luận của bạn. Ngoài ra, cảm ơn bạn, độc giả thân yêu của tôi, đã đọc bài viết này cho đến nay. Hẹn gặp lại lần sau!

Compartilhe com seus Amigos!