Diciéndolo todo en japonés – Zenbu vs subete – ¿Cuál usar?

¿Conoces las palabras zenbu (全部) y subete (全て)? Ambas significan todo, completo, entero y completamente... Son palabras simples que forman parte de nuestro día a día y pueden ser confusas. En este artículo, intentaremos entender cuáles son las diferencias entre estas 2 palabras, ver ejemplos de cómo usarlas correctamente y también palabras alternativas que pueden expresar la idea de todo.

¿Por qué hay 2 formas totalmente distintas de decir todo? Observe que ambas palabras están compuestas con kanji (全) que significa todo y completo. Varias palabras hacen uso de este ideograma como:

  • Sore wa subete ga hyakudoru deshita.
  • No todo, nada - 全然 - zenzen
  • Todos los miembros - 全員 - zen-in
  • Todos los países - 全国 - zenkoku
  • Entero, completamente, ciertamente - 全体 - zentai
  • Aniquilación, destrucción total - 全滅 - zenmetsu
  • Toda la escuela - 全校 - zenkou

El kanji (全) también está presente en un verbo muy utilizado para expresar exasperación (mataku - 全く) que significa realmente, completamente, de hecho y completamente. Por esta razón, debemos tener cuidado al intentar utilizar las palabras Zenbu o subir cuando ya existe otra palabra o expresión que indica la totalidad de algo.

¿Cuáles son las diferencias entre subete y zenbu?

Podemos empezar diciendo que subete (全て) es una palabra de origen japonés mientras que zenbu (全部) está compuesto solo con ideogramas y vino de origen chino. La palabra zenbu también se compone de kanji (部) que indica sección, departamento, parte, parcela, componente y elemento. Es decir, la palabra zenbu indica todo o parte de cada elemento. Recordando que la palabra subir a menudo se escribe en ir べて hiragana.

Se cree que subir es una palabra más suave, mientras que Zenbu parece ser más objetivo. subete en algunos casos puede sonar más bello y poético. Ambos se pueden usar como sustantivos, pero solo subir (全て) se puede usar como adverbio. Aunque no hay evidencia de esto, subir se utiliza en situaciones más formales que zenbu. Zenbu se usa a menudo para referirse al dinero, el conteo y los números.

Subete es un vocabulario un poco más avanzado que Zenbu, es común que un niño de 3 o 4 años diga zenbu cuando quiera todos los juguetes, pero cuando cumpla 10 años puede salir diciendo subirZenbú tiende a usarse más para todo lo que es finito o tiene un límite. Es común escuchar Zenbu (全部) más a menudo que subir (全て). 全部 se siente más completo mientras que 全て se siente más como todo, todos. Zenbú se utiliza a menudo para referirse al dinero, el conteo y los números.

La palabra 全部 no es apropiada para indicar un grupo de personas. Podemos concluir que すべて y 全部 son intercambiables en muchas situaciones. No entiendo, すべて tiende a usarse más en temas generales, ideas abstractas o algo académico.

Decir todo en japonés - zenbu vs subete - ¿cuál usar?

Ejemplos de usos con 全部 y 全て

Hay varias cosas que explicar sobre 全部 y 全て. Para explicarlo mejor, hagamos esto mostrando ejemplos. Usamos la partícula の para decir todo o parte de algo. El problema es que 全部 (zenbu) puede significar cada parte, así que tenga cuidado de no confundirse al formar oraciones usando la partícula の. Aquí hay unos ejemplos:

  • Suponga que quiere decir que ama todo acerca de alguien o algo. Debes usar [Alguienの全部...], si usas [全部のalguien...] estás diciendo que amas cada parte de ese alguien o algo. (Si amas cada parte de todo de la misma manera jajaja)...;
  • 彼は本を全部読んだ。
  • Kare wa hon o zenbu yonda;
  • Leyó el libro de cabo a rabo

Esta oración también podría indicar el libro completo o todos los libros. Sin embargo, la palabra zenbu puede indicar la parte completa de algo.

  • それは全部で100ドルでした。
  • Sore wa zenbu de 100-dorudeshita;
  • Fueron un total de 100 dólares.

Usando 全部 para indicar la cantidad total gastada.

  • 我々は全部で、7人です。
  • Vajilla para nananin desu zenbu;
  • Somos en total 7 personas;

Esta frase usa 全部 para decir la totalidad de un grupo.

  • 生徒は全部で何人ですか?
  • ¿Cuál es el número total de estudiantes?
  • Seito wa zenbu de nanijindesu ka?
  • 神の目には人はすべて平等である。
  • Kami no me ni wa hito wa subete byōdōdearu;
  • A la vista de Dios, todos los hombres son iguales.
  • すべてのバスは満員です。
  • Subete no basu wa man'indesu;
  • Todos los autobuses están llenos;
  • その男はすべての希望を失った。
  • El hombre perdió toda esperanza.
  • Duerme otoko wa subete no kibō o ushinatta;
  • お金がすべてではない。
  • El dinero no lo es todo;
  • El dinero no lo es todo
  • 全ての人間は平等である。
  • Subete no ningen wa byōdōdearu;
  • Todo ser humano es igual;
  • それが全てです。
  • Dolor ga subetedesu
  • Eso es todo.

Si quieres estar seguro de qué palabra es la más correcta en una oración. Simplemente pegue parte de él en Google y vea cuál muestra más resultados usando el localizador (CTRL + F).

Otras palabras que significan “todo”

Hay muchas palabras similares que también pueden indicar todo o todo. Veamos algunos a continuación y mencionemos sus diferencias entre 全部 y すべて.

有らゆる - Arayuru - Esta palabra indica todos y cada uno, es equivalente a todos los ingleses. Mientras que las palabras subete y zenbu pueden enfocarse en cada grupo, arayuru se enfoca en cada miembro individual de todo el grupo.

全体 - Zentai - Todo - Esta palabra no indica a todos en general sino a todos. Por ejemplo, toda la página, todo el cuerpo o la totalidad de algo. 絶対 - Zettai - Ciertamente indica, definitivamente, absoluta e incondicionalmente. Estas son dos palabras muy similares con significados similares, así que tenga mucho cuidado de no confundirlas.

全然 - Zenzen - Si bien significa todo su significado real es nada, no todo, nada o nada. Ojo, porque coloquialmente esta palabra se puede invertir totalmente e indicar cosas como "totalmente" y "totalmente bueno".

Espero que hayas disfrutado de este breve artículo, para terminar te recomendamos leer otros artículos a continuación:

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?