Bedingte SE – Nara – なら (ば) 

Bekanntmachung

Auf Japanisch gibt es verschiedene Möglichkeiten, die Bedingung auszudrücken. In diesem Artikel werden wir eine davon, die なら (ば) -Form, im Detail untersuchen.

Nara ist eine Kontextbedingung, die nach dem Verb, Adjektiv oder Substantiv verwendet wird. Es wird verwendet, um etwas in einem bestimmten Kontext zu beschreiben, es stellt nicht immer einen realen Zustand dar. Die vollständige Form ist ならば (Naraba), sie ist formeller, aber meistens wird nur なら verwendet.

Es kann übersetzt werden als: wenn ・ in Fall ・ wenn in Fall ・ wenn es wahr ist, dass ・ wie für ・ zum Thema ・ wenn dann ・ das ist der Fall ・ wenn möglich ・ wenn die Umstände es erlauben.

Die なら Form dient auch dazu, das Vorhergehende hervorzuheben. Die negative Form ならない kann übersetzt werden als: Man darf nicht ・ darf nicht ・ kann nicht. Es gibt auch das demonstrative Adjektiv それなら, das übersetzt werden kann in: Wenn ja ・ wenn dies der Fall ist ・ dann.

Bekanntmachung

Siehe einige Beispiele unten:

japanisch Romaji Portugiesisch
皆が行くなら私も行く。 Mein ga ikunara watashi mo iku. Wenn alle gehen, werde ich auch
ならできるよ Kiminara dekiru yo Ich glaube du bist fähig
交通事故には用心しなければならない Kōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai. Wir müssen uns vor Verkehrsunfällen schützen
暗くならないうちに帰宅しなさい。 Kuraku naranai uchi ni kitaku shi nasai. Bitte geh vor Einbruch der Dunkelheit nach Hause.
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu. Wenn es morgen sonnig ist, spielen wir Baseball.
君は5時までに駅に着かねばならない。 Kimi wa 5-ji machte ni eki ni tsukaneba naranai. Sie müssen bis 5:00 Uhr am Bahnhof ankommen.
もっと仕事に変化があったならばなあ。 Motto shigoto ni henka ga attanaraba nā. Ich wünschte, meine Arbeit wäre abwechslungsreicher.
日本に行くなら京都 Nihon ni ikunara Kyōto Wenn Sie nach Japan gehen, besuchen Sie Kyoto
忙しくないなら,どうして会えないの? Isogashikunainara, dōshite aenai nein? Wenn du nicht beschäftigt bist, warum gehst du nicht mit mir aus?
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。 Moshi chichi ga koko ni itanaraba nanto iudarou. Wenn mein Vater hier wäre, was würde er sagen?
それなら手伝ってよ Sorenara tetsudatte yo Also hilf mir!

Es gibt andere Verwendungsmöglichkeiten von なら und einige Fakten, die nicht erklärt wurden und die weiter analysiert werden müssen.

もし - Wie passt Moshi dazu?

Sie haben wahrscheinlich もし (Moshi) in einigen Sätzen oben gefunden. Moshi kann als "wenn" übersetzt werden, aber wie passt es zusammen mit ならば oder einer anderen Bedingung in die Sätze?

Es ist eine Ergänzung, die ein Gefühl der Unsicherheit darüber erzeugt, ob der Zustand real ist. Es kann verwendet werden, um eine Einladung zu machen oder etwas zu erraten. Es kann übersetzt werden als: falls ・ unter der Annahme ・ wenn zufällig ・ wenn einmal ・ vielleicht ・ sonst.

Schauen wir uns einen anderen Beispielsatz an: 

  • しも時間がないなら, 明日でもいいよ
  • Shimo jikan ga nainara, ashita demo ī yo
  • Wenn Sie heute keine Zeit haben, kann es morgen sein;
  • (Es ist nicht sicher, ob er Zeit hat oder nicht.)

なら zusammen mit Partikeln

Die Form なら kann zusammen mit einem Partikel verwendet werden.

Bekanntmachung

Wenn Sie das Partikel の vor なら verwenden, betonen Sie eine Bedeutung, und es kann verwendet werden, um Ratschläge zu geben, Vorschläge zu machen, Anfragen zu stellen usw. Sie können das Partikel の nach Adjektiven und Verben verwenden.

  • そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
  • Son'nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
  • Wenn Sie sich heiß fühlen, warum ziehen Sie dann nicht Ihren Mantel aus?

Sie können なら nach Partikeln に・かか・ためめ・から・ま use verwenden. Beispiele:

までなら乗せてあげるよ Eki madenara nosete ageru yo Ich werde dich mitnehmen, wenn du zum Bahnhof gehst.
あなたのためなら何でもします. Anata no tamani nani demo shimasu. Ich würde alles (wenn überhaupt) für Sie tun.
彼女にならなんでも買ってあげたい. Kanojo ninara nan demo katte agetai. Ich würde gerne etwas (wenn überhaupt) für sie kaufen.

Umgangssprachliche Verwendung

In einigen Gesprächen können Sie なら an ungewöhnlichen Stellen hören, z. B. am Anfang eines Satzes. Es kann übersetzt werden als: Wenn ja ・ dann.

なら,私が買ってくるよ. Nara, Watashi Ga Katte Kuru Yo. Dann werde ich etwas bekommen.
ああ、なら別のものを頼みます。 Ā, nara betsu no mono o tanomimasu. Aa, also werde ich etwas anderes bestellen.

Ich hoffe, dieser kurze Artikel hat Ihnen geholfen, Ihre Zweifel an der Verwendung des Formulars ならば auszuräumen. Einige Quellen, die mir geholfen haben, diesen Artikel zu schreiben und Beispielsätze zu erhalten, waren: maggiesensei, guidetojapanese.