Como Dizer “se” em japonês – Forma Condicional Nara

[ADS] Anúncio

Já se perguntou como dizer “se” no idioma japonês? Existem várias maneiras de expressar condição, neste artigo vamos examinar detalhadamente uma delas, a forma nara.

Nara é uma condição contextual, usado depois do verbo, adjetivo ou substantivo. Ele é usado para descrever algo em determinado contexto, nem sempre apresenta uma condição real. A forma completa é naraba [ならば], ela é mais formal, mas na maioria dás vezes é usado apenas o [なら].

O que significa Nara em Japonês?

Nara além de ser o nome de uma famosa cidade japonesa onde se encontra cervos. Também trata-se de uma condicional que pode ser traduzida como:

  • se;
  • em caso;
  • se for o caso em que;
  • se é verdade que;
  • quanto a;
  • sobre o tema da;
  • se então;
  • sendo esse o caso;
  • se possível;
  • se as circunstâncias permitirem;

A forma nara [なら] serve também para enfatizar o que vem antes. A forma negativa naranai [ならない] pode ser traduzido como: não se deve; não deve; não pode;

Existe também o adjetivo demonstrativo sorenara [それなら] que pode ser traduzido para: Se assim for, se for o caso ou então.

Business meeting atmosphere : executives show dissatisfaction with work, blaming individual employees : subordinates feel guilty

Frases condicionais em Japonês

JaponêsRomajiPortuguês
皆が行くなら私も行く。Mina ga ikunara watashi mo iku.Se todo mundo vai, eu também vou
ならできるよKiminara dekiru yoEu acredito que você é capaz
交通事故には用心しなければならないKōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai.Devemos precaver-se contra acidentes de trânsito
暗くならないうちに帰宅しなさい。Kuraku naranai uchi ni kitaku shi nasai.Por favor, vá para casa antes de escurecer.
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu.Se amanhã tiver ensolarado, vamos jogar beisebol.
君は5時までに駅に着かねばならない。Kimi wa 5-ji made ni eki ni tsukaneba naranai.Você deve chegar na estação até 5:00.
もっと仕事に変化があったならばなあ。Motto shigoto ni henka ga attanaraba nā.Eu gostaria que houvesse mais variedade no meu trabalho.
日本に行くなら京都Nihon ni ikunara KyōtoSe você for ao Japão, visite Kyoto
忙しくないなら,どうして会えないの?Isogashikunainara, dōshite aenai no?Se você não está ocupado, por que não sai comigo?
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。Moshi chichi ga koko ni itanaraba nanto iudarou.Se meu pai estivesse aqui, o que ele diria.
それなら手伝ってよSorenara tetsudatte yoEntão me ajude!

Existem outras maneiras de usar o なら e alguns fatos que não foram explicados, e que precisam ser analisados melhor.

もし – Como se encaixa o moshi?

Você provavelmente de ter encontrado o moshi [もし] em algumas frases acima. Moshi pode ser traduzido como “se”. Como ele se encaixa nas frases com naraba [ならば] ou outra condicional?

Ele é um suplemento que adiciona um sentimento de incerteza sobre a real condição. Ele pode ser usado para fazer um convite, ou supor algo. Pode ser traduzido como: em caso; supondo; se por acaso; se uma vez; talvez; caso contrario.

Vejamos mais uma frase de exemplo: 

  • しも時間がないなら, 明日でもいいよ
  • Shimo jikan ga nainara, ashita demo ī yo
  • Se hoje não tiver tempo, pode ser amanhã;
  • (Não é certeza se ele tem tempo ou não.)

Recomendamos ler também:

Por que os japoneses usam moshi moshi ao falar no telefone?

Usando Nara como partícula

A forma nara [なら] pode ser usada com uma partícula.

Se você usar a partícula の antes do なら, você está enfatizando um significado, e pode ser usado para dar um conselho, fazer alguma sugestão, pedidos e outros. Você pode usar a partícula の após adjetivos e verbos.

  • そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
  • Son’nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
  • Se você está com calor, por que não tira o casaco?

Você pode usar o なら depois das partículas に ・ から ・ ため ・ から ・ まで.

Exemplos:

までなら乗せてあげるよEki madenara nosete ageru yoTe dou uma carona se você estiver indo para a estação.
あなたのためなら何でもします.Anata no tamenara nani demo shimasu.Eu faria qualquer coisa (se for) por você.
彼女にならなんでも買ってあげたい.Kanojo ninara nan demo katte agetai.Gostaria de comprar qualquer coisa (se for) para ela.

Uso Coloquial de Nara

Em algumas conversas, você pode ouvir o nara [なら] em locais incomuns, como no começo de uma frase. Pode ser traduzido como: Se assim for; então.

なら,私が買ってくるよ.Nara, watashi ga katte kuru yo.Então irei conseguir alguma coisa.
ああ、なら別のものを頼みます。Ā, nara betsu no mono o tanomimasu.Aa, então vou pedir outra coisa.

Espero que este pequeno artigo tenha ajudado você a tirar suas dúvidas sobre o uso da forma naraba [ならば].  Algumas fontes que me ajudaram a escrever este artigo e conseguir frases de exemplo foram: maggiesensei, guidetojapanese.

Compartilhe Este Artigo:

4 comentários em “Como Dizer “se” em japonês – Forma Condicional Nara”

  1. Na verdade não,
    um dos significados da expressão ” verbo forma te + kuru” é justamente “Ir fazer algo e voltar”, então ali o correto é isso mesmo, Irei comprar/ irei conseguir ( Mas voltarei estando subtendido). Lembrando sempre que as traduções nem sempre são feitas de formas literais, deve-se considerar o contexto e encontrar a melhor tradução em que a expressão ou frase se enquadra na ideia como um todo.
    Um grande exemplo é a expressão “daisuki” de forma literal é tipo, como gostar muito, mas em alguns textos,animes ou mangás e inclusive dito de forma casual como “amar”.

  2. Na verdade não,
    um dos significados da expressão ” verbo forma te + kuru” é justamente “Ir fazer algo e voltar”, então ali o correto é isso mesmo, Irei comprar/ irei conseguir ( Mas voltarei estando subtendido). Lembrando sempre que as traduções nem sempre são feitas de formas literais, deve-se considerar o contexto e encontrar a melhor tradução em que a expressão ou frase se enquadra na ideia como um todo.
    Um grande exemplo é a expressão “daisuki” de forma literal é tipo, como gostar muito, mas em alguns textos,animes ou mangás e inclusive dito de forma casual como “amar”.