Ya te has preguntado cómo decir «se» en japonés? Existen varias maneras de expresar condición, en este artículo vamos a examinar detalladamente una de ellas, la forma nara.

Nara es una condición contextual, usada después del verbo, adjetivo o sustantivo. Se usa para describir algo en determinado contexto, no siempre presenta una condición real. La forma completa es naraba [ならば], es más formal, pero la mayoría de las veces se usa solo el [なら].

¿Qué significa Nara en Japonés?

Nara además de ser el nombre de una famosa ciudad japonesa donde se encuentran ciervos. También se trata de una condicional que puede ser traducida como:

  • si;
  • en caso;
  • si es el caso en que;
  • si es verdad que;
  • en cuanto a;
  • sobre el tema de;
  • si entonces;
  • siendo ese el caso;
  • si es posible;
  • si las circunstancias lo permiten;

La forma nara [なら] sirve también para enfatizar lo que viene antes. La forma negativa naranai [ならない] puede ser traducido como: no se debe; no debe; no puede;

Existe también el adjetivo demostrativo sorenara [それなら] que puede ser traducido para: Si así fuera, si es el caso o entonces.

Business meeting atmosphere : Executives show dissatisfaction with work, blaming individual employees : Subordinates feel guilty

Frases condicionales en Japonés

JaponésRomajiEspañol
皆が行くなら私も行く。Mina ga ikunara watashi mo iku.Si todo el mundo va, yo también voy
君ならできるよKiminara dekiru yoYo creo que tú eres capaz
交通事故には用心しなければならない。Kōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai.Debemos precavernos contra accidentes de tránsito
暗くならないうちに帰宅しなさい。Kuraku naranai uchi ni kitaku shi nasai.Por favor, ve a casa antes de anochecer.
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu.Si mañana hace sol, vamos a jugar béisbol.
君は5時までに駅に着かねばならない。Kimi wa 5-ji made ni eki ni tsukaneba naranai.Tú debes llegar a la estación hasta las 5:00.
もっと仕事に変化があったならばなあ。Motto shigoto ni henka ga attanaraba nā.Me gustaría que hubiera más variedad en mi trabajo.
日本に行くなら京都Nihon ni ikunara KyōtoSi vas a Japón, visita Kioto
忙しくないなら,どうして会えないの?Isogashikunainara, dōshite aenai no?Si no estás ocupado, ¿por qué no sales conmigo?
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。Moshi chichi ga koko ni itanaraba nanto iudarou.Si mi padre estuviera aquí, ¿qué diría él?
それなら手伝ってよSorenara tetsudatte yo¡Entonces ayúdame!

Existen otras maneras de usar el なら y algunos hechos que no fueron explicados, y que necesitan ser analizados mejor.

もし – ¿Cómo encaja el moshi?

Probablemente te hayas encontrado con el moshi [もし] en algunas frases de arriba. Moshi puede ser traducido como «si». ¿Cómo encaja en las frases con naraba [ならば] u otra condicional?

Él es un suplemento que añade un sentimiento de incertidumbre sobre la real condición. Puede ser usado para hacer una invitación, o suponer algo. Puede ser traducido como: en caso; suponiendo; si por acaso; si una vez; tal vez; caso contrario.

Miremos una frase de ejemplo más:

  • しも時間がないなら, 明日でもいいよ
  • Shimo jikan ga nainara, ashita demo ī yo
  • Si hoy no tienes tiempo, puede ser mañana;
  • (No es certeza si él tiene tiempo o no.)

Recomendamos leer también:

Por que os Japoneses usam Moshi Moshi ao falar no telefone?

Usando Nara como partícula

La forma nara [なら] puede ser usada con una partícula.

Si usas la partícula の antes del なら, estás enfatizando un significado, y puede ser usado para dar un consejo, hacer alguna sugerencia, pedidos y otros. Puedes usar la partícula の después de adjetivos y verbos.

  • そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
  • Son’nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
  • Si tienes calor, ¿por qué no te quitas el saco?

Puedes usar el luego después de las partículas に ・ から ・ ため ・ から ・ まで.

Ejemplos:

駅までなら乗せてあげるよEki madenara nosete ageru yoTe doy un aventón si vas a la estación.
あなたのためなら何でもします.Anata no tamenara nani demo shimasu.Haría cualquier cosa (si es) por ti.
彼女にならなんでも買ってあげたい。Kanojo ninara nan demo katte agetai.Me gustaría comprar cualquier cosa (si es) para ella.

Uso Coloquial de Nara

En algunas conversaciones, puedes oír el nara [なら] en lugares inusuales, como al principio de una frase. Puede ser traducido como: Si así fuera; entonces.

なら,私が買ってくるよ.Nara, watashi ga katte kuru yo.Entonces voy a conseguir algo.
ああ、なら別のものを頼みます。Ā, nara betsu no mono o tanomimasu.Aa, entonces voy a pedir otra cosa.

Espero que este pequeño artículo te haya ayudado a sacar tus dudas sobre el uso de la forma naraba [ならば]. Algunas fuentes que me ayudaron a escribir este artículo y conseguir frases de ejemplo fueron: maggiesensei, guidetojapanese.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo