Sei mai chiesto come dire “se” in giapponese? Ci sono diversi modi per esprimere una condizione, in questo articolo esamineremo in dettaglio uno di essi, la forma nara.
Nara è una condizione contestuale, usata dopo il verbo, l’aggettivo o il sostantivo. Viene usata per descrivere qualcosa in un determinato contesto, non sempre presenta una condizione reale. La forma completa è naraba [ならば], è più formale, ma nella maggior parte delle volte viene usato solo [なら].
Sommario
Cosa significa Nara in Giapponese?
Nara oltre ad essere il nome di una famosa città giapponese dove si trovano i cervi. Si tratta anche di una condizionale che può essere tradotta come:
- se;
- in caso;
- se è il caso in cui;
- se è vero che;
- riguardo a;
- sul tema della;
- se allora;
- essendo questo il caso;
- se possibile;
- se le circostanze lo permettono;
La forma nara [なら] serve anche per enfatizzare ciò che viene prima. La forma negativa naranai [ならない] può essere tradotto come: non si deve; non deve; non può;
Esiste anche l’aggettivo dimostrativo sorenara [それなら] che può essere tradotto per: Se così fosse, se è il caso o allora.

Frasi condizionali in Giapponese
| Giapponese | Romaji | Italiano |
| 皆が行くなら私も行く。 | Mina ga ikunara watashi mo iku. | Se tutti vanno, vado anch’io |
| 君ならできるよ | Kimiru dekiru yo | Credo che tu sia capace |
| 交通事故には用心しなければならない。 | Kōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai. | Dobbiamo premurarci contro gli incidenti stradali |
| 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | Kuraku naranai uchi ni kitaku shi nasai. | Per favore, torna a casa prima che si faccia buio. |
| もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu. | Se domani sarà soleggiato, giocheremo a baseball. |
| 君は5時までに駅に着かねばならない。 | Kimi wa 5-ji made ni eki ni tsukaneba naranai. | Devi arrivare alla stazione entro le 5:00. |
| もっと仕事に変化があったならばなあ。 | Motto shigoto ni henka ga attanaraba nā. | Vorrei che ci fosse più varietà nel mio lavoro. |
| 日本に行くなら京都 | Nihon ni ikunara Kyōto | Se vai in Giappone, visita Kyoto |
| 忙しくないなら,どうして会えないの? | Isogashikunainara, dōshite aenai no? | Se non sei occupato, perché non esci con me? |
| もし父がここにいたならばなんと言うだろう。 | Moshi chichi ga koko ni itanaraba nanto iudarou. | Se mio padre fosse qui, cosa direbbe. |
| それなら手伝ってよ | Sorenara tetsudatte yo | Allora aiutami! |
Ci sono altri modi di usare il なら e alcuni fatti che non sono stati spiegati, e che necessitano di un’analisi più approfondita.
もし – Come si inserisce il moshi?
Probabilmente hai incontrato il moshi [もし] in alcune frasi sopra. Moshi può essere tradotto come “se”. Come si inserisce nelle frasi con naraba [ならば] o un’altra condizionale?
È un supplemento che aggiunge un sentimento di incertezza sulla condizione reale. Può essere usato per fare un invito, o supporre qualcosa. Può essere tradotto come: in caso; supponendo; se per caso; se una volta; forse; in caso contrario.
Vediamo un’altra frase di esempio:
- しも時間がないなら, 明日でもいいよ
- Shimo jikan ga nainara, ashita demo ī yo
- Se oggi non hai tempo, può essere domani;
- (Non è certo se lui ha tempo o no.)
Raccomandiamo di leggere anche:
- Perché i Giapponesi usano Moshi Moshi al telefono?
- Cosa significa Omoshiroi in giapponese?
- Particelle Giapponesi – Guida delle 200 Funzioni e Significati

Usando Nara come particella
La forma nara [なら] può essere usata con una particella.
Se usi la particella の prima del なら, stai enfatizzando un significato, e può essere usato per dare un consiglio, fare qualche suggerimento, richieste e altri. Puoi usare la particella の dopo aggettivi e verbi.
- そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
- Son’nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
- Se hai calore, perché non togli la giacca?
Puoi usare il なら dopo le particelle に ・ から ・ ため ・ から ・ まで.
Esempi:
| 駅までなら乗せてあげるよ | Eki madenara nosete ageru yo | Ti do un passaggio se stai andando alla stazione. |
| あなたのためなら何でもします. | Anata no tamenara nani demo shimasu. | Farei qualsiasi cosa (se è) per te. |
| 彼女にならなんでも買ってあげたい. | Kanojo ninara nan demo katte agetai. | Vorrei comprare qualsiasi cosa (se è) per lei. |
Uso Colloquiale di Nara
In alcune conversazioni, puoi sentire il nara [なら] in luoghi insoliti, come all’inizio di una frase. Può essere tradotto come: Se così fosse; allora.
| なら,私が買ってくるよ. | Nara, watashi ga katte kuru yo. | Allora andrò a prendere qualcosa. |
| ああ、なら別のものを頼みます。 | Ā, nara betsu no mono o tanomimasu. | Ah, allora ordinerò un’altra cosa. |
Spero che questo piccolo articolo ti abbia aiutato a chiarire i tuoi dubbi sull’uso della forma naraba [ならば]. Alcune fonti che mi hanno aiutato a scrivere questo articolo e a ottenere frasi di esempio sono state: maggiesensei, guidetojapanese.


Rispondi