Jak powiedzieć "jeśli" po japońsku - Forma warunkowa Nara

Já se perguntou como dizer "se" no idioma japonês? Existem várias maneiras de expressar condição, neste artigo vamos examinar detalhadamente uma delas, a forma nara.

Nara é uma condição contextual, usado depois do verbo, adjetivo ou substantivo. Ele é usado para descrever algo em determinado contexto, nem sempre apresenta uma condição real. A forma completa é naraba [ならば], ela é mais formal, mas na maioria dás vezes é usado apenas o [なら].

O que significa Nara em Japonês?

Nara além de ser o nome de uma famosa cidade japonesa onde se encontra cervos. Também trata-se de uma condicional que pode ser traduzida como:

  • se;
  • em caso;
  • jeśli to ma miejsce;
  • jeśli to prawda;
  • ile;
  • sobre o tema da;
  • se então;
  • sendo esse o caso;
  • se possível;
  • se as circunstâncias permitirem;

Forma nara służy również do podkreślenia tego, co poprzedza. Negatywna forma naranai może być przetłumaczona jako: nie powinno się; nie powinno; nie można;

Existe também o adjetivo demonstrativo sorenara [それなら] que pode ser traduzido para: Se assim for, se for o caso ou então.

Atmosfera spotkań biznesowych: Kierownictwo pokazują dissatisface z pracą, poszczególni obwinianie pracowników: Podwładni czują się winni

Frases condicionais em Japonês

język japońskiRomajiPortuguês
皆が行くなら私も行く。Mina ga ikunara watashi mo iku.Se todo mundo vai, eu também vou
君ならできるよKiminara dekiru yoEu acredito que você é capaz
交通事故には用心しなければならない。Kōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai.Devemos precaver-se contra acidentes de trânsito
暗くならないうちに帰宅しなさい。Kuraku naranai uchi ni kitaku shi nasai.Por favor, vá para casa antes de escurecer.
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu.Se amanhã tiver ensolarado, vamos jogar beisebol.
君は5時までに駅に着かねばならない。Kimi wa 5-ji made ni eki ni tsukaneba naranai.Você deve chegar na estação até 5:00.
もっと仕事に変化があったならばなあ。Motto shigoto ni henka ga attanaraba nā.Eu gostaria que houvesse mais variedade no meu trabalho.
日本に行くなら京都Nihon ni ikunara KyōtoSe você for ao Japão, visite Kyoto
忙しくないなら,どうして会えないの?Isogashikunainara, dōshite aenai no?Se você não está ocupado, por que não sai comigo?
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。Moshi chichi ga koko ni itanaraba nanto iudarou.Se meu pai estivesse aqui, o que ele diria.
それなら手伝ってよSorenara tetsudatte yoEntão me ajude!

Existem outras maneiras de usar o なら e alguns fatos que não foram explicados, e que precisam ser analisados melhor.

もし - Como se encaixa o moshi?

Você provavelmente de ter encontrado o moshi [もし] em algumas frases acima. Moshi pode ser traduzido como "se". Como ele se encaixa nas frases com naraba [ならば] ou outra condicional?

On jest dodatkiem, który dodaje poczucie niepewności co do rzeczywistego stanu. Może być używany do złożenia zaproszenia lub domniemania czegoś. Może być przetłumaczony jako: w przypadku; przypuszczając; jeśli coś; jeśli kiedyś; być może; w przeciwnym razie.

Vejamos mais uma frase de exemplo:

  • しも時間がないなら, 明日でもいいよ
  • Shimo jikan ga nainara, ashita demo ī yo
  • Jeśli dziś nie masz czasu, może być jutro;
  • (Não é certeza se ele tem tempo ou não.)

Polecamy również przeczytać:

Por que os japoneses usam moshi moshi ao falar no telefone?

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Usando Nara como partícula

A forma nara [なら] pode ser usada com uma partícula.

Se você usar a partícula の antes do なら, você está enfatizando um significado, e pode ser usado para dar um conselho, fazer alguma sugestão, pedidos e outros. Você pode usar a partícula の após adjetivos e verbos.

  • そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
  • Son'nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
  • Se você está com calor, por que não tira o casaco?

Você pode usar o なら depois das partículas に ・ から ・ ため ・ から ・ まで.

Przykłady:

駅までなら乗せてあげるよEki madenara nosete ageru yoTe dou uma carona se você estiver indo para a estação.
あなたのためなら何でもします.Anata no tamenara nani demo shimasu.Eu faria qualquer coisa (se for) por você.
彼女にならなんでも買ってあげたい.Kanojo ninara nan demo katte agetai.Gostaria de comprar qualquer coisa (se for) para ela.

Uso Coloquial de Nara

W niektórych rozmowach możesz usłyszeć słowo „nara” na nietypowych miejscach, takich jak na początku zdania. Może być przetłumaczone jako: Jeśli tak jest; wtedy.

なら,私が買ってくるよ.Nara, watashi ga katte kuru yo.Então irei conseguir alguma coisa.
ああ、なら別のものを頼みます。Ā, nara betsu no mono o tanomimasu.Aa, então vou pedir outra coisa.

Espero que este pequeno artigo tenha ajudado você a tirar suas dúvidas sobre o uso da forma naraba [ならば]. Algumas fontes que me ajudaram a escrever este artigo e conseguir frases de exemplo foram: maggiesensei, guidetojapanese.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?