เคยสงสัยว่าจะพูดว่า "ถ้า" ในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร? มีหลายวิธีในการแสดงเงื่อนไข ในบทความนี้เราจะพิจารณาหนึ่งในนั้นอย่างละเอียดยิ่งขึ้น แบบฟอร์มนารา
Nara เป็นเงื่อนไขตามบริบท ใช้หลังคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำนาม ใช้เพื่ออธิบายบางสิ่งบางอย่างในบริบทที่กำหนด ซึ่งไม่ได้นำเสนอเงื่อนไขที่แท้จริงเสมอไป รูปเต็มคือ นาระบะ [ならば] เป็นทางการมากกว่า แต่ส่วนใหญ่ใช้แค่ [なら]
Índice de Conteúdo
นารา หมายความว่าอย่างไรในภาษา ภาษาญี่ปุ่น
นาระไม่เพียงเป็นชื่อของเมืองที่มีชะนีที่มีชื่อเสียงในประเทศญี่ปุ่นเท่านั้น แต่ยังเป็นคำบรรยายที่สามารถแปลเป็น "นอระ" ได้
- ถ้า;
- em caso;
- se for o caso em que;
- se é verdade que;
- quanto a;
- sobre o tema da;
- se então;
- sendo esse o caso;
- se possível;
- se as circunstâncias permitirem;
A forma nara [なら] serve também para enfatizar o que vem antes. A forma negativa naranai [ならない] pode ser traduzido como: não se deve; não deve; não pode;
นอกจากนี้ยังมีคำคุณศัพท์คำคุณศัพท์ sorenara [それなら] ซึ่งสามารถแปลเป็น: ถ้าใช่ ถ้าใช่ หรืออย่างอื่น
ประโยคเงื่อนไขในภาษาญี่ปุ่น
ญี่ปุ่น | โรมาจิ | ภาษาไทย |
皆が行くなら私も行く。 | Mina ga ikunara watashi mo iku. | ถ้าทุกคนไปฉันก็เช่นกัน |
君ならできるよ | Kiminara dekiru yo | ฉันเชื่อว่าคุณมีความสามารถ |
交通事故には用心しなければならない。 | Kōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai. | เราต้องป้องกันอุบัติเหตุจราจร |
暗くならないうちに帰宅しなさい。 | กรุณากลับบ้านก่อนที่มืดจะมา โปรดรักษาตัวดี ๆ นะคะ | กรุณากลับบ้านก่อนมืด |
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu. | ถ้าพรุ่งนี้แดดออก มาเล่นเบสบอลกัน |
君は5時までに駅に着かねばならない。 | Kimi wa 5-ji made ni eki ni tsukaneba naranai. | คุณต้องมาถึงสถานีก่อน 05:00 น. |
もっと仕事に変化があったならばなあ。 | ถ้ามีการเปลี่ยนแปลงในงาน ก็ย่อมมีความไม่สมเหตุสมผล | ฉันหวังว่างานของฉันจะมีความหลากหลายมากขึ้น |
日本に行くなら京都 | Nihon ni ikunara Kyōto | ถ้าคุณไปญี่ปุ่นให้ไปที่เกียวโต |
忙しくないなら,どうして会えないの? | Isogashikunainara, dōshite aenai no? | ถ้าคุณไม่ยุ่ง ทำไมไม่ออกไปกับฉัน? |
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。 | Moshi chichi ga koko ni itanaraba nanto iudarou | ถ้าพ่ออยู่ที่นี่เขาจะว่ายังไง |
それなら手伝ってよ | Sorenara tetsudatte yo | ช่วยฉันด้วย! |
มีวิธีอื่นในการใช้ なら และข้อเท็จจริงบางอย่างที่ยังไม่ได้อธิบาย และจำเป็นต้องวิเคราะห์เพิ่มเติม
もし - โมชิพอดียังไง?
คุณอาจพบโมชิ [もし] ในสองสามประโยคข้างต้น Moshi สามารถแปลได้ว่า "ถ้า" เข้ากับประโยคที่มี นาราบะ [ならば] หรือเงื่อนไขอื่นอย่างไร
Ele é um suplemento que adiciona um sentimento de incerteza sobre a real condição. Ele pode ser usado para fazer um convite, ou supor algo. Pode ser traduzido como: em caso; supondo; se por acaso; se uma vez; talvez; caso contrario.
ลองดูตัวอย่างประโยคอื่น:
- しも時間がないなら, 明日でもいいよ
- ถ้าไม่มีเวลาตอนล่างก็ให้พรุ่งนี้ก็ได้
- Se hoje não tiver tempo, pode ser amanhã;
- (มันเป็นไม่แน่ใจว่าเขามีเวลาหรือไม่.)
เราขอแนะนำให้อ่าน:
- ทำไมคนญี่ปุ่นถึงใช้ Moshi Moshi เวลาคุยโทรศัพท์?
- Omoshiroi แปลว่าอะไรในภาษาญี่ปุ่น
- อนุภาคญี่ปุ่น - คู่มือ 200 ฟังก์ชั่นและความหมาย
บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:
ใช้นาราเป็นอนุภาค
แบบฟอร์ม นารา [なら] สามารถใช้กับอนุภาคได้
หากคุณใช้อนุภาค の ก่อน なら แสดงว่าคุณกำลังเน้นความหมาย และสามารถใช้เพื่อให้คำแนะนำ เสนอแนะ ร้องขอ และอื่นๆ ได้ คุณสามารถใช้อนุภาคのหลังคำคุณศัพท์และกริยาได้
- そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
- Son'nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
- ถ้าคุณร้อน ทำไมไม่ถอดเสื้อนอกลงมา呢?
คุณสามารถใช้ なら หลังจากคำที่บ่งบอกทิศทาง に ・ から ・ ため ・ から ・ まで ได้ครับ
ตัวอย่าง:
駅までなら乗せてあげるよ | เอกิ มาเดนาระ เนวเสเต อาเกรุ โย | ฉันจะพาคุณไปถ้าคุณกำลังจะไปสถานี |
あなたのためなら何でもします. | สำหรับเธอฉันทำอะไรก็ได้ | ฉันจะทำทุกอย่าง (ถ้ามี) เพื่อคุณ |
彼女にならなんでも買ってあげたい. | ถ้าเธอเป็นคนฉันก็อยากจะซื้อให้ทุกอย่าง | ผมอยากจะซื้ออะไร (ถ้ามี) สำหรับเธอ |
การใช้ภาษาพูดของนารา
Em algumas conversas, você pode ouvir o nara [なら] em locais incomuns, como no começo de uma frase. Pode ser traduzido como: Se assim for; então.
なら,私が買ってくるよ. | Nara, watashi ga katte kuru yo. | จากนั้นฉันจะได้รับบางสิ่งบางอย่าง |
ああ、なら別のものを頼みます。 | Ā, nara betsu no mono o tanomimasu. | Aa ฉันจะสั่งอย่างอื่น |
ฉันหวังว่าบทความสั้นๆ นี้จะช่วยให้คุณคลายข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้แบบฟอร์มนาราบะ [ならば] ได้ แหล่งข้อมูลบางส่วนที่ช่วยให้ฉันเขียนบทความนี้และรับประโยคตัวอย่าง ได้แก่ maggiesensei, guidetojapanese