Haben Sie schon bemerkt, dass die Japaner beim Telefonieren oder Handybenutzung moshi moshi sagen? Bedeutet dieser Ausdruck wirklich „Hallo“? In diesem Artikel werden wir die Herkunft des Ausdrucks moshi moshi verstehen, seine tatsächliche Bedeutung, wo und wann man ihn verwendet.
Wir empfehlen auch zu lesen:
Inhaltsverzeichnis
Was bedeutet Moshi Moshi?
Laut dem japanischen Wörterbuch bedeutet das Wort moshi moshi [もしもし] Hallo am Telefon oder „Hallo“, und es bedeutet auch „Entschuldigung!“ jemanden rufen… Wie wenn jemand in Gedanken versunken ist und Sie versuchen, Aufmerksamkeit zu erregen, indem Sie „Hallo“ sagen, Hallo, ist da jemand?
Lies auch: Wie man Japanisch mit Jisho übersetzt und lernt?
Man glaubt, dass das Wort vom Verb mousu [申す] stammt, was „sagen“, „rufen“, „sprechen“ und „tun“ bedeutet. Es wird als kenjougo kategorisiert, eine höfliche Form. Im Laufe des Artikels werden Sie die Bedeutung dieses Verbs und wie man es verwendet besser verstehen.
Es wird auch angenommen, dass moshi moshi Wurzeln in dem Ausdruck tomoushimasu [と申します] hat, was „Ich heiße…“ oder „Mein Name ist…“ bedeutet, das macht viel Sinn, aber beide stammen vom Verb mousu [申す].
Das Verb mousu [申す] wurde im Edo-Zeitalter häufig verwendet, wenn man mit jemandem von höherem Status sprach. Anfänglich waren die verwendeten Wörter moushiagemasu [申し上げます], moushimasu [申します], was beide „Ich werde sagen (sprechen)“ bedeutet.
Schließlich wurde es zu moushi [申し] abgekürzt und wurde verwendet, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen, wie ein „ei!“ oder „Ich werde sprechen!„. Später wurde es noch weiter gekürzt, im Japanischen zu moshi, aber nur wenn man das Wort zweimal verwendet [もしもし].
申し上げます > 申します > 申す > 申し

Warum Moshi Moshi am Telefon?
Dieses Wort und dieser Ausdruck scheinen etwas lang für diejenigen zu sein, die es gewohnt sind, „Hallo“ oder „Hallo“ zu sagen. Warum verwenden die Japaner es? Warum wird es zweimal wiederholt? Es gibt verschiedene Geschichten, wie dieser Brauch entstanden ist.
Viele bemerken es nicht, aber moshi moshi wird meistens von dem gesagt, der anruft, normalerweise sagt derjenige, der abnimmt, nur hai [はい]. Beide können moshi moshi sagen, wenn sie Aufmerksamkeit erregen wollen, nicht zuhören oder überprüfen möchten, ob die Person am Apparat ist.
Man glaubt, dass in der Zeit, als das Telefonsystem in Japan eingeführt wurde, während der Tests „Mousu Mousu“ gesagt wurde, was wörtlich „sprechen sprechen“ bedeutet, als ob man das Gerät testen würde, indem man sagt, test 1,2,3…

Kitsune – Füchse können Moshi Moshi nicht sprechen
Eine Legende besagt, dass die Füchse yokai kitsune, die sich normalerweise in Menschen verwandeln, moshi nicht zweimal sprechen können. Laut Folklore können die Füchse die Wörter nicht vollständig aussprechen, was zum Brauch führte, zweimal moshi zu sagen.
Lies auch: Kitsune – Füchse in der japanischen Kultur
Eine andere Geschichte ist, dass Geister moshi nicht zweimal sagen können, also verwendete man diesen Ausdruck zweimal, um Geister oder yokai, die das Telefon abnehmen, zu erschrecken. Wenn jemand moshi nicht zweimal sagen würde, war es wahrscheinlich ein Geist.
Sagittarius von Fairy Tail hat den Brauch, seine Sätze mit moshi moshi zu beenden. Wahrscheinlich verwendet er diese Endung, um Aufmerksamkeit zu erregen, genau wie dattebayo von Naruto. Wer erinnert sich nicht an den Link aus dem Zelda-Zeichentrickfilm, der „Excuse me Princess?“ sagt. Das Wort moshi moshi kann auch excuse me bedeuten, es ist so, als ob Sagittarius sagen würde: „Entschuldigung! Ich spreche gerade...“.
Lies auch: Dattebayo – Die wahre Bedeutung der Worte von Naruto

Die Geschichte des Telefons in Japan
Am 16. Dezember 1890 wurden Telefone erstmals in Japan eingeführt. Heute ist dieser Tag der Tag des Telefons denwa no hi [電話の日]. In dieser Zeit konnten sich nur reiche Leute das Telefon leisten. Da sie reich waren, waren sie es gewohnt, schlecht über andere zu sprechen.
Früher sagte man oioi [おいおい], wenn man das Telefon abnahm. Die Person am anderen Ende antwortete mit Hai, you gozaimasu [はい、良うございます], was so etwas wie „Ja, ich bin bereit“ bedeutete, was bedeutete, dass die Person, die den Anruf erhält, bereit ist zu sprechen.
Dieses oioi ärgerte die Telefonistinnen schließlich, was den Brauch änderte zu moushimasu, was später zu mousu mousu wurde und schließlich moshi moshi von den weiblichen Telefonistinnen verwendet wurde, und am Ende wurde es als allgemeine Begrüßung gewählt.
Die Person, die die Änderung vornahm, war Shigenori Katougi (加藤木重教). Er war ein Elektriker im Ministerium für Ingenieurwesen und begann für Anaka Seisakusho (田中製作所) zu arbeiten. Er reiste 1889 in die Vereinigten Staaten, um deren Telefonsystem zu studieren.

Telefonsätze auf Japanisch
Unten sehen Sie einige Sätze auf Japanisch, um zu lernen, wie man am Telefon spricht:
田中さんのお宅ですか? Tanaka-san no otaku desu ka?
Ist das die Residenz von [Name]?
もしもし山田医院です。 Moshimoshi Yamada iindesu.
Hallo, hier ist die Praxis von Dr. Yamada.
もしもし、こちらはマイクです。 Moshimoshi, kochira wa maikudesu.
Hallo, hier ist Mike.
はい,そうです Hai, sou desu.
Ja, das ist es.
ちょっとお待ちください. Chotto Omachi kudasai.
Einen Moment, bitte.
どなたですか? Donata desu ka?
Wer ruft an?
失礼ですが、どちらさまですか? Shitsurei desu ga, dochira sama desu ka?
Mit wem spreche ich?
何かお伝えしましょうか。 Nanika otsutae shimashou ka?
Kann ich eine Nachricht übermitteln?
伝言をお願いします. Dengon o onegaishimasu
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht
もうすぐ戻ると思います. Mousugu modoru to omoimasu.
Er/Sie wird bald zurück sein
また電話しますとお伝えください. Mata denwa shimasu to otsutae kudasai.
Sagen Sie ihm/ihr, dass ich später anrufe
間違えました. Sumimasen, Machigaemashita.
Entschuldigung, ich habe die falsche Nummer gewählt
すみません, ただいま外出しております. Sumimasen, Tadaima gaishutsu shite orimasu
Entschuldigung, er ist im Moment nicht hier
Denwa Bango wa nan ban desu ka? 電話番号は何番ですか.
Wie lautet Ihre Telefonnummer?
いいえ,違います. Iie chigaimasu.
Nein, Sie haben die falsche Nummer gewählt
話中です. Hanashi-chuu desu.
Es ist besetzt.


Kommentar verfassen