Warum benutzen Japaner Moshi Moshi, wenn sie telefonieren?

[ADS] Werbung

Haben Sie bemerkt, dass die Japaner beim Beantworten eines Telefons oder Mobiltelefons sprechen? Moshi Moshi? Bedeutet dieser Ausdruck wirklich Hallo? In diesem Artikel werden wir den Ursprung des Ausdrucks verstehen Moshi Moshi, seine wahre Bedeutung, wo und wann man es benutzt.

Wir empfehlen auch zu lesen:

Was bedeutet Moshi Moshi?

Laut dem japanischen Wörterbuch bedeutet das Wort moshi moshi [もしもし] hallo am Telefon oder hallo und bedeutet auch Entschuldigung! Jemanden anrufen... Zum Beispiel, wenn die Person in Ihren Gedanken unterwegs ist und Sie versuchen, ihre Aufmerksamkeit zu erregen, indem Sie sagen: Hallo, hallo, ist jemand da?

Lesen Sie auch: Wie kann man mit Jisho Japanisch übersetzen und lernen?

Es wird angenommen, dass das Wort vom Verb mousu [申す] stammt, was sagen, rufen, sprechen und tun bedeutet. Kategorisiert als Kenjougo , eine bescheidene Form. Im Laufe des Artikels erfahren Sie mehr über die Bedeutung dieses Verbs und wie man es verwendet.

Es wird auch geglaubt, dass moshi moshi Wurzeln von dem Ausdruck Takenshimasu [と申します] hat, was „mein Name ist …“ oder „mein Name …“ bedeutet, das macht viel Sinn, aber beide haben ihren Ursprung im Verb mousu [申す]. ].

Das Verb mousu [申す] wurde in der Edo-Zeit oft verwendet, wenn man mit jemandem von höherem Status sprach. Anfangs waren die verwendeten Wörter moushiagemasu [申し上げます], moushimasu [申します], wobei beide „ich werde sagen (sprechen)“ bedeuten.

Schließlich wurde es zu moushi [申し] abgekürzt und verwendet, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen, als wäre es ein „ Hey! “ oder „ Ich werde sprechen! “. Später wurde es noch weiter verkürzt, auf Japanisch moshi , aber nur, wenn das Wort zweimal [もしもし] verwendet wurde.

申し上げます > 申します > 申す > 申し
Warum benutzen Japaner Moshi Moshi, wenn sie telefonieren?

Warum telefoniert Moshi Moshi?

Dieses Wort und dieser Ausdruck scheinen etwas groß für jemanden zu sein, der es gewohnt ist, Hallo, Hallo oder Hallo zu sagen. Warum benutzen die Japaner es? Warum zweimal wiederholen? Es gibt verschiedene Geschichten, um zu diesem Brauch zu gelangen.

Viele merken es am Ende nicht, aber moshi moshi wird meistens vom Anrufer gesagt, normalerweise sagt die Person, die antwortet, nur hai [はい]. Beide können moshi moshi sagen, wenn Sie Aufmerksamkeit erregen möchten, nicht zuhören oder überprüfen möchten, ob die Person in der Leitung ist.

Es wird angenommen, dass zu der Zeit, als das Telefonsystem in Japan implementiert wurde, während des Tests „ Mousu Mousu “ gesagt wurde, was wörtlich „Sprechen, Sprechen“ bedeutet, als würde man die Ausrüstung testen, indem man sagt, 1,2,3 testen …

Warum benutzen Japaner Moshi Moshi, wenn sie telefonieren?

Kitsune - Füchse können Moshi Moshi nicht sprechen

Der Legende nach können Kitsune -Yokai- Füchse, die sich normalerweise in Menschen verwandeln, nicht zweimal Moshi sprechen. Laut Folklore können Füchse Wörter nicht vollständig sprechen, was zu dem Brauch führt, Moshi zweimal zu sprechen.

Lesen Sie auch: Kitsune – Füchse in der japanischen Kultur

Eine andere Geschichte besagt, dass Geister Moshi nicht zweimal sagen können, also wurde dieser Ausdruck zweimal verwendet, um Geister oder Yokai zu erschrecken, die ans Telefon gingen. Wenn jemand Moshi nicht zweimal gesagt hat, war es wahrscheinlich ein Geist.

Der Schütze von Fairy Tail hat die Angewohnheit, seine Sätze mit moshi moshi zu beenden. Wahrscheinlich benutzt er dieses Ende, um Aufmerksamkeit zu erregen, wie Narutos dattebayo . Wer erinnert sich nicht an Link aus dem Zelda-Cartoon mit den Worten „Entschuldigung, Prinzessin?“ . Das Wort Moshi Moshi kann auch Entschuldigung bedeuten, es ist, als würde Schütze sagen: „Entschuldigung ! Ich rede... “.

Lesen Sie auch: Dattebayo - Die wahre Bedeutung von Narutos Rede

Warum benutzen Japaner Moshi Moshi, wenn sie telefonieren?
Japanische Füchse

Die Geschichte des Telefons in Japan

Am 16. Dezember 1890 wurden erstmals Telefone in Japan eingeführt. Heute ist dieses Datum der phone denwa no hi [電話の日] Tag. Damals konnten nur reiche Leute per Telefon bezahlen. Da sie wohlhabend waren, waren sie es gewohnt, schlecht über andere zu reden.

Früher sagten die Leute oioi [おいおい], wenn sie ans Telefon gingen. Die Person am anderen Ende würde mit Hai, you gozaimasu [はい、良うございます] antworten, was so viel wie „ Ja, ich bin bereit “ bedeutet, was bedeutet, dass die Person, die den Anruf erhält, bereit ist zu sprechen.

Dieses oioi irritierte schließlich die Telefonisten, was dazu führte, dass sich der Brauch in mushimasu änderte, das später zu mousu mousu wurde, und schließlich wurde moshi moshi von weiblichen Telefonisten verwendet und schließlich als allgemeine Begrüßung gewählt.

Die Person, die die Änderung vorgenommen hat, war Shigenori Katougi (加藤木重教). Er war Elektriker für das Ingenieurministerium und arbeitete für Anaka Seisakusho (田中製作所). Er reiste 1889 in die Vereinigten Staaten, um dort das Telefonsystem zu studieren.

Warum benutzen Japaner Moshi Moshi, wenn sie telefonieren?
Death Note L Anrufbeantworter!

Japanische Telefonphrasen

Im Folgenden finden Sie einige japanische Sätze, mit denen Sie lernen können, wie man am Telefon spricht:

田中さんのお宅ですか?
Tanaka-san no otaku desu ka?

Ist es der Wohnsitz von [Name]?

もしもし山田医院です。
Moshimoshi Yamada iindesu.

Hallo, hier ist Dr. Yamada.

もしもし、こちらはマイクです。
Moshimoshi, kochira wa maikudesu.

Hallo, das ist Mike.

はい,そうです
Hai, sou desu.

Ja, so ist es.

ちょっとお待ちください.
Chotto Omachi kudasai.

Einen Moment bitte.

どなたですか?
Donata desu ka?

Wer ruft an?

失礼ですが、どちらさまですか?
Shitsurei desu ga, dochira sama desu ka?

Wer spricht?

何かお伝えしましょうか。
Nanika otsutae shimashou ka?

Können Sie eine Nachricht geben?

伝言をお願いします.
Dengon o onegaishimasu

Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht

もうすぐ戻ると思います.
Mousugu modoru to omoimasu.

Bald wird er / sie zurück sein

また電話しますとお伝えください.
Mata denwa shimasu to otsutae kudasai.

Sagen Sie ihm, dass ich Sie später anrufen werde

間違えました.
Sumimasen, Machigaemashita.

Entschuldigung, ich habe die falsche Nummer gewählt

すみません, ただいま外出しております.
Sumimasen, Tadaima gaishutsu shite orimasu

Entschuldigung, er ist im Moment nicht hier

Denwa Bango wa nan ban desu ka?
電話番号は何番ですか.

Wie ist deine Telefonnummer?

いいえ,違います.
Iie chigaimasu.

Nein, Sie haben die falsche Nummer angerufen

話中です.
Hanashi-chuu desu.

Er ist nur beschäftigt.

Teile diesen Artikel: