动词还是名词?转换100倍您的日语学习

公告

许多人希望增加日语的词汇量,该动词是主要焦点之一,因为它允许人们表达动作。有一些简单的技术可以使您的日语学习增加三倍,我们将在本指南中看到这些技术。

本文中的技术包括单词转换。大多数日语单词可以转换为其他单词。如果您知道这一点,则可以将日语学习提高三倍或四倍。

所有这些都是通过将动词转换为名词,将动词转换为形容词,将形容词转换为动词,将名词转换为动词,反之亦然来完成的。其中一些动作非常简单,其他一些则需要更多注意。准备学习了吗?

将形容词和名词转换为动词

日语中最重要的动词之一被称为 苏鲁 [す]表示要做,要做或引起的事情。通过该动词,您可以将任何名词,形容词或单词变成动词。许多日语动词使用 苏鲁.

公告

Suru是不规则动词,可以以不同形式的缀合找到,例如:

 字典 する苏鲁 
 正式します 岛须 
 非正式过去 たita田 
 正式过去 しました岛下 
 非正式负面 しない椎内 
 正式否定 しません岛森 
 非正式过去的负面 しなかった申卡塔 
 正式否定过去 しませんでしたshimasendeshita 
 表格-TE-て して臭 
 有条件的  すれば苏巴 
 自愿的 しよう世友 
 被动 される萨雷鲁
 成因 させる佐濑 
 潜在 できる迪基鲁 
 势在必行 しろ四郎 

当然,有许多将名词转换成动词的规则,您可以在有关以下内容的文章中阅读其中一些规则 Suru和Shimasu-创建日语动词。在那里,您将对该主题有完整的解释。

学习日语时,请始终注意以结尾的动词或单词 苏鲁岛须,因为当您删除或添加此类单词时,肯定会学习另一个单词,因此词汇量增加了一倍。这里有些例子:

  • 婚姻 ”凯孔“ [结婚]-结婚”Kekkonsuru” [結婚する];
  • 电话“登娃” [电话]-致电“登瓦苏鲁” [電話する];

学习日语单词时,请始终尝试看看它是否变成了动词或名词。

凯文的小费

日语动词的规范化

你知道这是什么 名词化 日语动词?的 名词化 日语动词称为 道士之名 [动词の名词化],不应视为将动词转换成名词的一种方式。

颗粒通常用作 [の]和 江东 [こと]使句子规范化。本文将不介绍标准化的不同方法,因为本文关注的是动词和名词的转换。

公告

对我而言,名词化不过是一种指示句子中动词功能的方式,而不是像在葡萄牙语中将动词转换成名词那样的新词。这甚至适用于动词 苏鲁 [する].

的情况下 苏鲁,请说出一个字并添加 苏鲁 [すindicating]表示您正在或正在做某件事,或者 迪基鲁 [できる]您可以做某事。您不会在翻译时创建任何新单词或动词。

很少有人意识到 江东 [こと]和 [の]后跟动词并不能从字面上将其转换为名词,而是对其进行了补充,可以简单地翻译为“法案“.

明确一点 名词化 它不是从字面上将动词变成名词,它仅在翻译语言时才会发生。尽管如此,了解[こと]和[の]对动词的作用仍然很重要,所以让我们开始吧...

在某些情况下,使用koto [こと]或不使用[の]对句子中间的动词进行共轭是完全必要和有用的。另一方面,其他情况在命名上绝对没有意义。 
No, koto e renyoukei - transformando verbos em substantivos no japonês

[の]和koto [こと]有什么区别

Ø 江东 我们在本文中谈论的[こと]与[事]相同,表示 事情。 Ø 江东 它是一种概念上的,无形的东西,也就是说,不能被触摸,被触摸,被拿走的东西;无法触及的东西。它被视为名词化后缀。

[の]是日语粒子,具有指示某物属于另一物的主要功能。但是[の]也成为名词,用于名词化动词和形容词。

公告

可以在相同的情况下使用[の]和[こと],但是在某些情况下,只能使用[の]或koto [こと]。下面我们将看到只能使用其中之一的情况。

仅可以使用古琴[こと]的情况:

  • 当以下动词涉及交流或思想[话す,约束す,祈る,伝える]时;
  • 当だ,で和である跟随要转换的动词时[因为のだ];
  • 当句子后接[がきる] [がある] [に] [に]时;

只能使用[の]的情况:

  • 当以下动词是[闻く,闻こえる,见る,见える,感ん]时;
  • 以下动词应停止[止める,やめ];
  • 当以下动词为[待つ,手TP う,ゃる]时;

还有其他规则和例外未涵盖,但为简单起见,通常在外部动作与内部动作发生在同一地点或同一时间发生时使用の。

Renyoukei-真正是名词的动词

您是否在某些句子中注意到大型动词看起来像是两个动词合而为一?这就是所谓的 连游记 [连用形]或连续形式。与动词一样,该共轭用于连接两个动词 d桥 [引く出し].

公告

Ø 连游记 它还有另一个非常有趣的功能,如下面的ta68mada的视频所述。他说,我们可以使用这种形式来学习新单词,例如 物语 [物语],也是动词[物语り]。

有很多日语动词,如果您采用 但是你 [まor]或[る]成为名词。我将尝试在下面列出一些单词,以帮助您了解一些动词如何变成真实的名词。

除了[こと]以外,许多动词在[もの]的帮助下最终成为名词,这也意味着一些东西,并且确实带来了更侧面的想法,例如食物[食べ物]或饮料[読物],例如可以从字面上翻译为吃东西或喝东西。
  • 动词 花梨 [话し]可以转 花梨 [话]而不是说说话成为短篇小说或故事。
  • 动词 读美 [饮み]可以是指酒精饮料的名词。
  • 动词 为了活着 [生き]可以是一个名词,意味新鲜,活泼。

我们得出的结论是,如果从动词中删除[ま动词],它已经成为名词。在某些情况下,动词仅用表意文字书写,但其读法与形式完全相同 但是你 就像[话]和[物语]一样。

动词的另一种形式是按字面意思使用的动词,如hanami [花见]之类的词,可以从字面上翻译为“看见花”。 

我希望本文已明确表明,将动词转换为名词很简单,并且不必像许多动词那样令人困惑。只需看日语即可,无需尝试像葡萄牙语一样翻译或理解它。

我希望您喜欢这篇短文,如果您喜欢,请分享并留下您的评论。别忘了去那里拜访我的朋友 ta68mada。它包含一些险恶的内容,将改变您看日语的方式。

以下视频讨论了将动词转换为名词: