Nihongo

Dizendo tudo em japonês – Zenbu vs subete – Qual usar?

Dizendo tudo em japonês – Zenbu vs subete – Qual usar?


Você conhece as palavras zenbu (全部) e subete (全て)? Ambas significam tudo, inteiro, todo, completamente e todos… São palavras simples que fazem parte de nosso dia a dia e pode confundir. Neste artigo vamos tentar entender quais as diferenças entre essas 2 palavras, ver exemplos de como usa-las corretamente e também palavras alternativas que podem expressar a ideia de tudo.

Porque existem 2 maneiras totalmente diferentes de dizer tudo? Perceba que ambas as palavras são compostas com kanji (全) que significa inteiro, tudo e completo. Diversas palavras fazem uso desse ideograma como:

  • Enciclopédia – 大全 – taizen
  • Nem tudo, nada – 全然 – zenzen
  • Todos os membros – 全員 – zen-in
  • Todo país – 全国 – zenkoku
  • Inteiro, totalmente, certamente – 全体 – zentai
  • Aniquilação, destruição total – 全滅 – zenmetsu
  • Toda a escola – 全校 – zenkou

O kanji (全) também está presente em um verbo bastante usado para expressar exasperação (mataku – 全く) que significa realmente, inteiramente, de fato e completamente. Por esse motivo devemos ter cuidado ao tentar usar as palavras zenbu ou subete quando já existe outra palavra ou expressão que indica a totalidade de alguma coisa.

Quais as diferenças entre subete e zenbu?

Podemos começar dizendo que subete (全て) é uma palavra de origem japonesa enquanto zenbu (全部) é composto apenas com ideogramas e veio de origem chinesa. A palavra zenbu é composta também com kanji (部) que indica seção, departamento, parte, parcela, componente e elemento. Ou seja, a palavra zenbu está indicando toda a parte ou todo elemento. Lembrando que a palavra subete costuma ser escrito em hiragana すべて.

Acredita-se que subete é uma palavra mais suave, enquanto zenbu parece ser mais objetiva. Subete em alguns casos pode soar mais bonito e poético. Ambos podem ser utilizados como substantivos, mas apenas subete (全て) pode ser usado como um advérbio. Apesar de não existir provas sobre isso, subete é usado em situações mais formais que zenbu. Zenbu costuma ser frequentemente usado para se referir a dinheiro, contagem e números.

Subete é um vocabulário um pouco mais avançado que zenbu, é comum uma criança de 3 ou 4 anos dizer zenbu quando quer todos os brinquedos, mas ao chegar aos 10 anos ele pode sair dizendo subeteZenbu tende a ser mais usado para tudo o que é finito ou possui um limite.  É comum escutar zenbu (全部) mais frequentemente do que subete (全て). 全部 se sente mais completamente enquanto 全て se sente mais como tudo, todo mundo. Zenbu costuma ser frequentemente usado para se referir a dinheiro, contagem e números.



A palavra 全部 não é apropriado usar para indicar um grupo de pessoas. Podemos concluir que すべて e 全部 são intercambiáveis ​​em muitas situações. No entendo, すべて tende a ser mais usado em temas gerais, idéias abstratas ou algo acadêmico.

Dizendo tudo em japonês - Zenbu vs subete - Qual usar?

Exemplos de usos com 全部 e 全て

Existem diversas coisas a explicar sobre 全部 e 全て. Para explicar melhor vamos fazer isso mostrando exemplos. Utilizamos a partícula の para dizer toda parte ou tudo de algo. O problema é que 全部 (zenbu) pode significar cada parte, então cuidado para não confundir na hora de formar frases utilizando a partícula の. Veja alguns exemplos:

  • Suponhamos que você quer dizer que ama tudo sobre alguém ou algo. Você deve utilizar [Alguémの全部…], caso você utilize [全部のalguém…] você está dizendo que ama cada parte desse alguém ou algo. (Se ama cada parte da tudo no mesmo jeito kkkk)…
  • 彼は本を全部読んだ。
  • Kare wa hon o zenbu yonda.
  • Ele leu o livro de capa a capa

Essa frase também poderia indicar todo o livro ou todos os livros. Porém a palavra zenbu pode indicar toda a parte de algo.

  • それは全部で100ドルでした。
  • Sore wa zenbu de 100-dorudeshita.
  • Foi um total de 100 dólares.

Utilizando 全部 para indicar a totalidade de um valor gasto.

  • 我々は全部で、7人です。
  • Wareware wa zenbu de nananin desu.
  • Somos ao todo 7 pessoas.

Essa frase utiliza 全部 para dizer a totalidade de um grupo.

  • 生徒は全部で何人ですか?
  • Qual é o número total de estudantes?
  • Seito wa zenbu de nanijindesu ka?
  • 神の目には人はすべて平等である。
  • Kami no me ni wa hito wa subete byōdōdearu.
  • À vista de deus, todos os homens são iguais.
  • すべてのバスは満員です。
  • Subete no basu wa man’indesu.
  • Todos os ônibus estão cheios.
  • その男はすべての希望を失った。
  • O homem perdeu toda a esperança.
  • Sono otoko wa subete no kibō o ushinatta.
  • お金がすべてではない。
  • Okane ga subetede wanai.
  • O dinheiro não é tudo
  • 全ての人間は平等である。
  • Subete no ningen wa byōdōdearu.
  • Todo ser humano é igual.
  • それが全てです。
  • Sore ga subetedesu
  • Isso é tudo.

 

Se você quiser ter certeza de qual palavra está mais correta em uma frase. Basta colar parte dela no google e ver qual delas aparecem mais resultados utilizando o localizador (CTRL + F).

Outras palavras que significam “tudo”

Existem muitas palavras parecidas que também podem indicar tudo ou inteiro. Vamos ver algumas abaixo e citar suas diferenças entre 全部 e すべて.

有らゆる – Arayuru – Essa palavra indica todos e cada, é equivalente a every do inglês.  Enquanto as palavras subete e zenbu pode se concentrar em todo grupo, arayuru concentra-se em cada membro individual de todo grupo.

全体 – Zentai – Inteiro, toda – Essa palavra não indica todos em geral mas toda. Por exemplo – Toda a página, todo o corpo ou a totalidade de algo. 絶対 – Zettai – Indica certamente, definitivamente, absolutamente e incondicionalmente. São duas palavras bastante parecidas e com significados parecidos, então tenha bastante cuidado para não confundi-las.

全然 – Zenzen – Ao mesmo tempo que significa tudo seu real significado é nada, nem tudo, nenhuma ou de modo algum. Tenha cuidado, porque coloquialmente essa palavra pode inverter-se totalmente e indicar coisas como “totalmente” e “totalmente bom”.

Espero que tenham gostado deste pequeno artigo, para finalizar recomendamos ler outros artigos abaixo:

Por Favor! Compartilhe o artigo nas redes sociais:


Recomendamos também: 

Comentários do site