Vida em Japonês – Seikatsu, inochi, jinsei – Diferenças


Post by //

Já se perguntou porque existem tantas palavras com mesmo significado? Se você estuda japonês e assiste animes deve ter percebido que existem várias palavras para referir-se a vida. Seikatsu [生活], inochi [命] e jinsei [人生] são apenas algumas delas. Neste artigo vamos ver como expressar vida em japonês e suas diferenças.

Existem 2 ideogramas referentes  a vida que compõem diversas palavras japonesas com esse significado. Primeiro temos o ideograma sei [生] que além de vida, índica nascimento, viver e existir, além de passar a ideia de algo natural e genuíno. O segundo ideograma inochi [命] passa a ideia de vida, vitalidade, destino e força vital.

Esses dois ideogramas podem ser colocados juntos formando a palavra seimei [生命] que significa vida e existência. Porém é comumente a palavra sonzai [存在] para referir-se a existência das coisas.

Vida em Japonês – Seikatsu, inochi, jinsei – Diferenças

O significado da palavra Inochi [命] e derivados

Vamos começar examinando a palavra inochi [命] que da uma ideia de vida conceitual, nossa força vital, nosso tempo de vida, algo importante, nossa fundação e núcleo. As pessoas costumavam usar esse ideograma como tatuagens nos braços para indicar um amor inabalável.

Sendo assim, essa palavra é comumente usada para ocasiões em que nossa vida está em risco, ou quando salvamos a vida de alguém. Essa palavra retrata o conceito de vida e morte, pode ser usada em frases como estar entre a vida ou morte, tem vida em outro planeta e situações semelhantes.

Para entendermos mais o conceito do ideograma e da palavra inochi [命], devemos aumentar nosso vocabulário com outras palavras relacionadas que podem ajudar-nos a entender melhor. Vou deixar uma lista de palavras derivadas e relacionadas com inochi [命] abaixo:

PortuguêsJaponêsRomaji
Destino運命unmei
Ordem, comando, decreto命令meirei
Aniversário de morte命日meinichi
Nomeação, batismo命名meimei
Arriscar a vida命がけinochigake

Vida em Japonês – Seikatsu, inochi, jinsei – Diferenças

Significado de seikatsu, jinsei e palavras derivadas de [生]

O ideograma de sei [生] é muito abrangente e faz parte de milhares de palavras e verbos. Está ligado com nascimento, com estilo de vida, com a natureza, com a pureza e produção. Uma das palavras mais populares é seikatsu [生活] que significa vida, viver, sustentar, modo de vida e estilo de vida.

A palavra seikatsu é composta do ideograma de vida [生] + atividade [活] que também passa a ideia de vida e viver.  A palavra seikatsu é usada para referir-se a nossa vida cotidiana, como na escola ou trabalho, um estilo de vida, ao contrário de inochi [命] que refere-se a nossa existência.

Temos também a palavra jinsei [人生] que é bastante usada para referir-se ao conceito da vida humana, já que é composto com ideograma [人] que significa pessoa.  A vida humana também pode ser escrita como jinmei [人命] mas novamente está ligado a salvar uma vida ao contrário do conceito de vida humana [人生].

Curiosamente o ideograma [生] também pode ser usado como prefixo que índica algo puro, não diluído, cru ou bruto. Além de ser também um sufixo de contagem de área de crescimento e espessura de gramas, árvores e coisas naturais. Palavras como bioquímica, fisiologia, ecossistema, sobrevivência também são compostas por [生].

Para ajudar a compreender mais o significado e uso dos ideogramas [生] e outros relacionados, vamos deixar uma lista de palavras abaixo e seus significados. Espero que tenham gostado do artigo, se gostou compartilhe e deixe seus comentários ou dúvidas.

PortuguêsJaponêsRomaji
Nascimento生まれるumareru
Viver, existir, ganhar a vida生きるikiru
Produção, fabricação生産seisan
Aluno生徒seito
Criatura viva生物seibutsu
Coisa viva生き物ikimono
Corposei
Vida inteira, até a morte一生issho
Animado, vividamente, ativamente生き生きikiki
Crescer, brotar生えるhaeru
Por Favor! Compartilhe Nosso artigo:


2 comentários sobre “Vida em Japonês – Seikatsu, inochi, jinsei – Diferenças”

  1. Ola. É um artigo interessante. Mas descobri alguns erros.

    Romaji de 存在 é ”Sonzai”.
    Corpo é 生体 Seitai em Japonês.
    Romaji de 生き生き e ”iki iki”

    Eu sou Japonêsa e estudando Poetuguês.
    Me perdoe se eu falar algo errado em português.
    Estou animada para o seu próximo artigo.

    • Obrigado pela correção de sonzai, não tinha notado. Agora as outras informações em si não estão erradas, são apenas maneiras diferentes de romanizar ou escrever.

Comentários do site