Chotto Matte [ちょっと 待っ て] to japońska fraza, która oznacza „proszę poczekaj chwilę”. Jest często używany jako uprzejmy sposób, aby poprosić kogoś, by czekał, kiedy coś zrobisz lub wiedział, że potrzebujesz chwili, aby o czymś pomyśleć.
Zdanie może być używane w wielu sytuacjach, ale jest najczęściej używane, gdy ktoś prosi kogoś o poczekanie. Na przykład, jeśli rozmawiasz przez telefon i musisz wstrzymać osobę na chwilę, możesz powiedzieć „Chotto Matte Kudasai”.
Jeśli się spieszysz i ktoś trwa zbyt długo, możesz powiedzieć „Chotto Matte!” w bardziej energiczny sposób, aby powiedzieć osobie, żeby się spieszyła.
Jeśli jesteś w sytuacji, w której musisz użyć Chotto Matte, pamiętaj, że jest to uprzejme zdanie i powinno być używane jako takie.
Polecamy również przeczytać:
- Co robić, gdy się spóźnisz w Japonii?
- Czy znasz znaczenie Yamete Kudasai, Yamero, Dame i Yada?
- 18 sposobów powiedzenia "tak" po japońsku
Chotto Matte to japońska fraza, którą można przetłumaczyć na „poczekaj minutę” lub „poczekaj chwilę”.
Kevinbk
Índice de Conteúdo
Znaczenie Chotto Matte
Słowo chotto [ちょっと] oznacza niewiele, podczas gdy matte [待っ 待っ] , jest koniecznym zgięciem czasownika Matsu (待つ), co oznacza czekanie. Za słowem nie ma tajemnicy.
Kudasai [ください] ogólnie używany, proszę, to uprzejmy sposób złożenia zamówienia. Czasami możesz użyć ne [ね] cząsteczki równoważne „Czy nie?” lub prawo?".
Chotto można również napisać [一 寸], a jego inne znaczenia mogą być:
- Tylko jedna minuta;
- na chwilę;
- krótko;
- Trochę;
- Przepraszam;
- To nie jest wykonalne;
Dokładnie, czasami wyrażenie chotto lub nawet chotto Matte działa unikanie, aby uniknąć reakcji lub odpowiedzialności, poświęć czas na refleksję lub użycie jako wymówki.
Możesz także użyć Chotto Matta [ちょっと ちょっと た た] do silnego i pilnego wyrażania. Coś w stylu: poczekaj chwilę.
Chotto Matte Kudasai w Keigo
Wiemy, że powiedzenie Chotto Matte jest nieformalne, a przy dodaniu Kudasai jest bardziej uprzejme, ale jeśli chcesz mówić bardziej dopracowane w Keigo, w wysokim stopniu formalności, możemy użyć następującego wyrażenia:
少々お待ちください shou shou omachi kudasai
Powtarzając ideogram małych i małych [少], mamy na myśli trochę czasu, dodając czasownik, aby czekać w formie [お], jeszcze bardziej wypolerowamy.
Zwykle ten formularz mówi się o transakcjach, sklepach i niektórych firmach. Można go dosłownie przetłumaczyć jako: „Proszę poczekaj chwilę”.
Zwroty z chotto matte
Poczekaj chwilę, sprawdzę.
確認するからちょっと待って。
Kakunin suru kara chotto matte.
Poczekaj chwilę, aż będę gotowy.
準備ができるまでちょっと待ってくれ jyunbi ga dekiru made chotto matte kure
Uświadom sobie, że zdanie zakończyło się Kure [くれ], co oznacza coś w rodzaju „dania” czegoś. W takim przypadku w zdaniu osoba prosi o czekanie.
ちょっと待ってよ。 Chotto Matte yo
Możemy również użyć cząstki [よ] do zakończenia wyrażenia!