Nyoubou Kotoba [女房言葉] é uma línguagem secreta usada pela senhora da corte ou mulher que servia no palácio imperial desde o início do Período Muromachi na qual grande parte dessa línguagem é usada hoje, inclusive pelas mulheres.
Índice de Conteúdo
Nyoubou não significa Esposa?
Sim, a palavra nyoubou [女房] atualmente refere-se a própria esposa, mas no passado referia-se as mulheres de alta classe que trabalhavam na Corte Imperial Japonesa. Podemos dizer que elas eram esposas do Império.
A palavra significa literalmente mulher da sala, isso porque essas mulheres serviam nas câmaras e salas do palácio ou nos aposentos da princesa. Como é de se esperar, alguns membros da nobreza engravidaram uma dessas servas do palácio.
Por causa desses acontecimentos na era moderna esse termo começou a se referir a esposa da nobreza, e hoje com a inexistência deste trabalho, pode referir-se a uma companheira ou esposa.
Como é o Nyoubou Kotoba?
Originalmente usada pelas damas da corte japonesas durante a era Muromachi, essa línguagem se espalhou e passou a ser considerada uma língua feminina geral. Consistia principalmente em um vocabulário especial de palavras para comida, roupas e outros itens domésticos.
Muitas palavras Nyoubou Kotoba foram formadas adicionando o prefixo o- [お], que indica polidez e delicadeza, ou retirando parte de uma palavra e adicionando -moji [文字], que significa "personagem ou letra" apresentando assim eufemismo.
O termo nyouboukotoba também pode ser escrito com os ideogramas [女房詞] e a línguagem secreta hoje pode ser chamada de jochuukotoba [女中詞] que significa algo como línguagem das mulheres de meia idade.
O Nyoubou Kotoba também costumam usar abreviações, mimetismo, onomatopeias e metáforas. Dizia-se que tinha uma redação elegante e graciosa que mais tarde se espalhou em casas de samurais, casas geminadas e até mesmo aos homens.
Vocabulário Nyoubou Kotoba
Vamos examinar agora uma lista de palavras do Nyoubou Kotoba. Consegue encontrar algumas semelhanças com as palavras femininas da atualidade? Espero que estejam gostado do artigo, compartilhe!
Palavras que começam com o [お]
- Okaka [おかか] - Aparas de bonito;
- Okaki [おかき] - Bolo de arroz;
- Okazu [おかず] - Acompanhamento;
- Okabe [おかべ] - Tofu;
- Okaran [おかちん] - Mochi;
- Okara [おから] - Resíduos após espremer o leite de soja;
- Okowa [おこわ] - Arroz Cozido a Vapor;
- Osatsu [おさつ] - Batata doce;
- Ojiya [おじや] - Mingal de Arroz;
- Osumoji [おすもじ] - Sushi;
- Odai [おだい] - Arroz;
- Otsuke [おつけ] - Sopa de Miso;
- Oden [おでん] - Tofu com misu; Oden;
- Onaka [おなか] - Barriga;
- Onara [おなら] - Peido;
- Onigiri・Omusubi [おにぎり・おむすび] - Punhado de arroz;
- Ohagi [おはぎ] - Bolo de arroz;
- Ohiya [おひや] - Água fria;
- Ohiroi [おひろい] - Caminhando;
- Omaru [おまる] - Jogar fora;
- Oman [おまん] - Flapjack;
- Oyoru [およる] - Honorífico de Dormir;
Palavras que terminam com moji [文字]
- Okumoji [ おくもじ ] - Esposa;
- Okumoji [ おくもじ ] - Bebidas;
- Omemoji [ おめもじ ] - Encontro pessoal;
- Kamoji [ かもじ ] - Mãe; Esposa;
- Kuromoji [ くろもじ ] - Lindera (planta);
- Komoji [ こもじ ] - Carpa;
- Shamoji [ しゃもじ ] - Concha;
- Sumoji [ すもじ ] - Sushi;
- Somoji [ そもじ ] - Você;
- Nimoji [ にもじ ] - Alho;
- Hamojii [ はもじい ] - Envergonhado, vergonha;
- Hitomoji [ ひともじ ] - Alho-poro
- Himojii [ ひもじい ] - Estou com fome
- Futamoji [ ふたもじ ] - Risadinhas
- Yumoji [ ゆもじ ] - Yukata
Outras palavras
- Kouko [こうこ] - Rabanete em conserva;
- Kon [こん] - Alimento adicionado ao beber saquê;
- Ishi ishi [いしいし] - Dango, bolinho;
- Oomono [青物] - Legumes;
- Naminohana [なみのはな] - Sal;
- Nasu [なす] - Berinjela;
- Mizunohana [みずのはな] - Flor da água, floração de algas, lotus;
- Hechima [へちま] - Cabeça de esponja, bucha;
- Kunoichi [くのいち] - Kanji feminino, furtividade feminina;
- Make [まけ] - Menstruação;