Nyoubou Kotoba – Il linguaggio segreto delle donne

[ADS] Pubblicità

Nyoubou Kotoba [女房言葉] è una lingua segreta usata dalla dama di corte o dalla donna che prestava servizio nel palazzo imperiale dall'inizio del periodo Muromachi in cui gran parte di questa lingua è usata oggi, comprese le donne.

Nyoubou non significa moglie?

si la parola nyoubou [女房] attualmente si riferisce a sua moglie, ma in passato si riferiva a donne di alto rango che lavoravano alla corte imperiale giapponese. Possiamo dire che erano mogli dell'Impero.

La parola significa letteralmente donna nella stanza, perché queste donne servivano nelle camere e nelle stanze del palazzo o nelle camere della principessa. Come ci si potrebbe aspettare, alcuni membri della nobiltà hanno messo incinta uno di questi servitori di palazzo.

A causa di questi eventi in epoca moderna, questo termine iniziò a riferirsi alla moglie della nobiltà, e oggi con l'inesistenza di quest'opera, può riferirsi a una compagna o moglie.

Nyoubou kotoba - la lingua della moglie
matrimonio shintoista

Come sta Nyoubou Kotoba?

Originariamente usata dalle dame di corte giapponesi durante l'era Muromachi, questa lingua si diffuse e venne considerata una lingua femminile generale. Consisteva principalmente in un vocabolario speciale di parole per cibo, vestiti e altri articoli per la casa.

Tante parole Nyoubou Kotoba sono stati formati aggiungendo il prefisso O- [お], che indica cortesia e delicatezza, o togliere parte di una parola e aggiungere -moji [文字], che significa “carattere o lettera” presentando così un eufemismo.

Il termine nyouboukotoba si può scrivere anche con ideogrammi [女房詞] e la lingua segreta oggi può essere chiamata jochuukotoba [女中詞] che significa qualcosa come il linguaggio delle donne di mezza età.

Oh Nyoubou Kotoba spesso usano anche abbreviazioni, mimica, onomatopee e metafore. Si diceva che avesse una scrittura elegante e aggraziata che in seguito si diffuse nelle case dei samurai, nelle case a schiera e persino negli uomini.

Nyoubou kotoba - la lingua della moglie
Nyoubou alla corte imperiale

Vocabolario Nyoubou Kotoba

Diamo ora un'occhiata a un elenco di parole del Nyoubou Kotoba. Riesci a trovare somiglianze con le parole femminili di oggi? Spero che l'articolo ti sia piaciuto, condividilo!

Parole che iniziano con [お]

  • okaka [おかか] – Scaglie di tonno;
  • ok [おかき] – Torta di riso;
  • Okazu [おかず] - Monitoraggio;
  • Okab [おかべ] – Tofu;
  • okaran [おかちん] – Mochi;
  • okara [おから] – Residui dopo la spremitura del latte di soia;
  • Okowa [おこわ] – Riso al vapore;
  • osatsu [おさつ] – Patata dolce;
  • Ojiya [おじや] – Riso Mingal;
  • osumoji [おすもじ] – Sushi;
  • Ciao [おだい] - Riso;
  • Otsuke [おつけ] – Zuppa di miso;
  • Oden [おでん] – Tofu con misu; Oden;
  • onaka [おなか] – Pancia;
  • onara [おなら] – Scoreggia;
  • Onigiri・Omusubi [おにぎり・おむすび] – Manciata di riso;
  • Ohagi [おはぎ] – Torta di riso;
  • Ohiya [おひや] – Acqua fredda;
  • Ohiroi [おひろい] – Camminare;
  • Omaru [おまる] – Butta via;
  • Oman [おまん] – Flapjack;
  • Oyoru [およる] – Onore dormiente;

Parole che finiscono con moji [文字]

  • Okumoji [ おくもじ ] – Moglie;
  • Okumoji [ おくもじ ] – Bevande;
  • Omemoji [ おめもじ ] – Incontro personale;
  • Kamoji [ かもじ ] – Madre; Moglie;
  • Kuromoji [ くろもじ ] – Lindera (pianta);
  • Komoji [ こもじ ] – Carpa;
  • Shamoji [ しゃもじ ] – Conchiglia;
  • Sumoji [すもじ] – Sushi;
  • Somoji [ そもじ ] – Tu;
  • nimoji [ にもじ ] – Aglio;
  • Hamojii [ はもじい ] – Vergogna, vergogna;
  • Hitomoji [ ひともじ ] – Porro
  • Himojii [ひもじい] – Ho fame
  • Futamoji ['た'] – Risatine
  • Yumoji [ゆもじ] – Yukata

Altre parole

  • Kouko [こうこ] - Ravanello sott'aceto;
  • Kon [こん] – Cibo aggiunto al bere sake;
  • Ishi Ishi [いしいし] – Dango, gnocco;
  • Oomono [青物] – Verdure;
  • Naminohana [なみのはな] – Sale;
  • Nasu [なす] – Melanzane;
  • Mizunohana [みずのはな] – Fiore d'acqua, fioritura di alghe, loto;
  • hechima [へちま] – Testa in spugna, boccola;
  • Kunoichi [くのいち] – Kanji femminile, Furtività femminile;
  • fare [まけ] – Mestruazioni;

Condividi questo articolo: