Nyoubou Kotoba [女房言葉] è un linguaggio segreto usato dalla signora della corte o dalla donna che serviva nel palazzo imperiale fin dall’inizio del Periodo Muromachi, di cui una grande parte è ancora usata oggi, anche dalle donne.

Nyoubou non significa Moglie?

Sì, la parola nyoubou [女房] oggi si riferisce alla moglie stessa, ma in passato si riferiva alle donne di alta classe che lavoravano nella Corte Imperiale Giapponese. Possiamo dire che erano le mogli dell’Impero.

La parola significa letteralmente donna della sala, perché queste donne servivano nelle camere e sale del palazzo o negli appartamenti della principessa. Come ci si aspetta, alcuni membri della nobiltà fecero incinta una di queste serve del palazzo.

A causa di questi eventi nell’era moderna questo termine iniziò a riferirsi alla moglie della nobiltà, e oggi con l’inesistenza di questo lavoro, può riferirsi a una compagna o moglie.

Nyoubou Kotoba - A Linguagem da Esposa
Casamento Shinto

Come è il Nyoubou Kotoba?

Originariamente usato dalle dame della corte giapponesi durante l’era Muromachi, questo linguaggio si diffuse e passò ad essere considerato una lingua femminile generale. Consisteva principalmente in un vocabolario speciale di parole per cibo, vestiti e altri oggetti domestici.

Molte parole Nyoubou Kotoba sono state formate aggiungendo il prefisso o- [お], che indica cortesia e delicatezza, o rimuovendo parte di una parola e aggiungendo -moji [文字], che significa “personaggio o lettera” presentando così un eufemismo.

Il termine nyouboukotoba può anche essere scritto con i ideogrammi [女房詞] e il linguaggio segreto oggi può essere chiamato jochuukotoba [女中詞] che significa qualcosa come linguaggio delle donne di mezza età.

Il Nyoubou Kotoba usa anche abbreviazioni, mimetismo, onomatopee e metafore. Si diceva che avesse una redazione elegante e graziosa che in seguito si diffuse nelle case dei samurai, nelle case geminate e persino tra gli uomini.

Nyoubou Kotoba - A Linguagem da Esposa
Nyoubou nella Corte Imperiale

Vocabolario Nyoubou Kotoba

Esaminiamo ora una lista di parole del Nyoubou Kotoba. Riesci a trovare alcune somiglianze con le parole femminili di oggi? Spero che vi stiate piacendo l’articolo, condividete!

Parole che iniziano con o [お]

  • Okaka [おかか] – Aparas di bonito;
  • Okaki [おかき] – Bolo di riso;
  • Okazu [おかず] – Contorno;
  • Okabe [おかべ] – Tofu;
  • Okaran [おかちん] – Mochi;
  • Okara [おから] – Residui dopo aver spremuto il latte di soia;
  • Okowa [おこわ] – Riso Cotto al Vapore;
  • Osatsu [おさつ] – Patata dolce;
  • Ojiya [おじや] – Porridge di Riso;
  • Osumoji [おすもじ] – Sushi;
  • Odai [おだい] – Riso;
  • Otsuke [おつけ] – Zuppa di Miso;
  • Oden [おでん] – Tofu con miso; Oden;
  • Onaka [おなか] – Pancia;
  • Onara [おなら] – Pettegolezzo;
  • Onigiri・Omusubi [おにぎり・おむすび] – Pugno di riso;
  • Ohagi [おはぎ] – Bolo di riso;
  • Ohiya [おひや] – Acqua fredda;
  • Ohiroi [おひろい] – Camminando;
  • Omaru [おまる] – Buttare via;
  • Oman [おまん] – Frittella;
  • Oyoru [およる] – Onorifico di Dormire;

Parole che terminano con moji [文字]

  • Okumoji [ おくもじ ] – Moglie;
  • Okumoji [ おくもじ ] – Bevande;
  • Omemoji [ おめもじ ] – Incontro personale;
  • Kamoji [ かもじ ] – Madre; Moglie;
  • Kuromoji [ くろもじ ] – Lindera (pianta);
  • Komoji [ こもじ ] – Carpa;
  • Shamoji [ しゃもじ ] – Cucchiaio;
  • Sumoji [ すもじ ] – Sushi;
  • Somoji [ そもじ ] – Tu;
  • Nimoji [ にもじ ] – Aglio;
  • Hamojii [ はもじい ] – Imbarazzato, vergogna;
  • Hitomoji [ ひともじ ] – Aglio-poro
  • Himojii [ ひもじい ] – Ho fame
  • Futamoji [ ふたもじ ] – Risatine
  • Yumoji [ ゆもじ ] – Yukata

Altre parole

  • Kouko [こうこ] – Ravanetto in salamoia;
  • Kon [こん] – Cibo aggiunto al bere sake;
  • Ishi ishi [いしいし] – Dango, polpettina;
  • Oomono [青物] – Verdure;
  • Naminohana [なみのはな] – Sale;
  • Nasu [なす] – Melanzana;
  • Mizunohana [みずのはな] – Fiore dell’acqua, fioritura di alghe, loto;
  • Hechima [へちama] – Testa di spugna, zucchina;
  • Kunoichi [くのいち] – Kanji femminile, furtività femminile;
  • Make [まけ] – Mestruazione;
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Esperto di cultura asiatica con oltre 10 anni di esperienza, specializzato in Giappone, Corea, anime e videogiochi. Scrittore autodidatta e viaggiatore dedito all’insegnamento del giapponese, alla condivisione di consigli di viaggio e all’esplorazione di curiosità profonde e affascinanti.

Scopri di più da Suki Desu

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere