Nyoubou Kotoba [女房言葉] es un lenguaje secreto usado por la dama de la corte o mujer que servía en el palacio imperial desde el inicio del Período Muromachi, en el cual gran parte de ese lenguaje se usa hoy, incluso por las mujeres.
Tabla de contenido
¿Nyoubou no significa Esposa?
Sí, la palabra nyoubou [女房] actualmente se refiere a la propia esposa, pero en el pasado se refería a las mujeres de alta clase que trabajaban en la Corte Imperial Japonesa. Podemos decir que eran esposas del Imperio.
La palabra significa literalmente mujer de la sala, eso porque esas mujeres servían en las cámaras y salas del palacio o en los aposentos de la princesa. Como es de esperar, algunos miembros de la nobleza embarazaron a una de esas sirvientas del palacio.
Por causa de esos acontecimientos en la era moderna ese término comenzó a referirse a la esposa de la nobleza, y hoy con la inexistencia de ese trabajo, puede referirse a una compañera o esposa.

¿Cómo es el Nyoubou Kotoba?
Originalmente usado por las damas de la corte japonesas durante la era Muromachi, ese lenguaje se esparció y pasó a ser considerado un lenguaje femenino general. Consistía principalmente en un vocabulario especial de palabras para comida, ropa y otros artículos domésticos.
Muchas palabras Nyoubou Kotoba fueron formadas agregando el prefijo o- [お], que indica polidez y delicadeza, o quitando parte de una palabra y agregando -moji [文字], que significa «personaje o letra» presentando así eufemismo.
El término nyouboukotoba también puede ser escrito con los ideogramas [女房詞] y el lenguaje secreto hoy puede ser llamado de jochuukotoba [女中詞] que significa algo como lenguaje de las mujeres de mediana edad.
El Nyoubou Kotoba también suelen usar abreviaciones, mimetismo, onomatopeyas y metáforas. Se decía que tenía una redacción elegante y graciosa que más tarde se esparció en casas de samuráis, casas adosadas e incluso a los hombres.

Vocabulario Nyoubou Kotoba
Vamos examinar ahora una lista de palabras del Nyoubou Kotoba. ¿Puedes encontrar algunas semejanzas con las palabras femeninas de la actualidad? ¡Espero que estén gustando del artículo, compártelo!
Palabras que comienzan con o [お]
- Okaka [おかか] – Aparas de bonito;
- Okaki [おかき] – Pastel de arroz;
- Okazu [おかず] – Acompañamiento;
- Okabe [おかべ] – Tofu;
- Okaran [おかちん] – Mochi;
- Okara [おから] – Residuos después de exprimir la leche de soja;
- Okowa [おこわ] – Arroz Cocido al Vapor;
- Osatsu [おさつ] – Batata dulce;
- Ojiya [おじや] – Gachas de Arroz;
- Osumoji [おすもじ] – Sushi;
- Odai [おだい] – Arroz;
- Otsuke [おつけ] – Sopa de Miso;
- Oden [おでん] – Tofu con miso; Oden;
- Onaka [おなか] – Barriga;
- Onara [おなら] – Pedo;
- Onigiri・Omusubi [おにぎり・おむすび] – Puñado de arroz;
- Ohagi [おはぎ] – Pastel de arroz;
- Ohiya [おひや] – Agua fría;
- Ohiroi [おひろい] – Caminando;
- Omaru [おまる] – Botar;
- Oman [おまん] – Flapjack;
- Oyoru [およる] – Honorífico de Dormir;
Palabras que terminan con moji [文字]
- Okumoji [ おくもじ ] – Esposa;
- Okumoji [ おくもじ ] – Bebidas;
- Omemoji [ おめもじ ] – Encuentro personal;
- Kamoji [ かもじ ] – Madre; Esposa;
- Kuromoji [ くろもじ ] – Lindera (planta);
- Komoji [ こもじ ] – Carpa;
- Shamoji [ しゃもじ ] – Cuchara;
- Sumoji [ すもじ ] – Sushi;
- Somoji [ そもじ ] – Usted;
- Nimoji [ にもじ ] – Ajo;
- Hamojii [ はもじい ] – Avergonzado, vergüenza;
- Hitomoji [ ひともじ ] – Puerro
- Himojii [ ひもじい ] – Tengo hambre
- Futamoji [ ふたもじ ] – Risitas
- Yumoji [ ゆもじ ] – Yukata
Otras palabras
- Kouko [こうこ] – Rábano en conserva;
- Kon [こん] – Alimento añadido al beber sake;
- Ishi ishi [いしいし] – Dango, bolita;
- Oomono [青物] – Verduras;
- Naminohana [なみのはな] – Sal;
- Nasu [なす] – Berenjena;
- Mizunohana [みずのはな] – Flor del agua, floración de algas, loto;
- Hechima [へちama] – Cabeza de esponja, calabaza;
- Kunoichi [くのいち] – Kanji femenino, sigilo femenino;
- Make [まけ] – Menstruación;


Deja un comentario