Sai come si dice "Felice anno nuovo" in giapponese? Esistono diverse forme, dal molto formale al colloquiale, per augurare un buon anno a qualcuno in Giappone. In questa guida vedrai le frasi principali per il Capodanno in giapponese — con romaji, kanji e traduzione in italiano — così potrai salutare amici, familiari e colleghi nel modo giusto.
Il Capodanno in Giappone (Oshōgatsu, お正月) si festeggia il 1° gennaio dal 1873, quando il Paese adottò il calendario gregoriano. In precedenza il Giappone seguiva il calendario luni-solare cinese. Ancora oggi il passaggio all'anno nuovo resta la festa familiare più importante del Paese.
Nella notte di San Silvestro, molti buddisti si recano nei templi per ascoltare i 108 rintocchi della campana (joya no kane, 除夜の鐘) — ogni colpo simboleggia uno dei desideri terreni che, secondo l'insegnamento buddhista, devono essere superati. Altri salgono sulle colline o vanno ai templi per ammirare la prima alba dell'anno nuovo (hatsuhinode, 初日の出), oppure per la prima visita al santuario dell'anno, che si chiama hatsumōde (初詣).
Per avere un quadro più ampio della festa, leggi anche il nostro articolo su Oshōgatsu – Capodanno in Giappone.
Indice 6
Come augurare un felice anno nuovo in giapponese
Se vuoi dire "Felice anno nuovo", il giapponese offre diversi livelli di cortesia. La frase più importante — e più formale — è:
- Shinnen akemashite omedetou gozaimasu
- 新年明けましておめでとうございます
Letteralmente significa "Auguri per il nuovo anno". Si usa soprattutto nella prima settimana di gennaio, quando l'anno è appena iniziato.
La parola gozaimasu alla fine rende la frase più educata e formale. Tra amici stretti puoi anche limitarti a akemashite omedetou [あけましておめでとう], oppure usare l'abbreviazione molto informale ake ome [あけおめ] — utile online, ma quasi mai detta di persona.

Un dettaglio curioso: il kanji 明 (ake) significa sia "albeggiare" sia "incominciare", ed è per questo che si adatta così bene all'inizio di un nuovo anno. Una variante più rara è akete omedetou [明けておめでとう], lo stesso kanji nella forma verbale.
Un'altra espressione che sentirai di continuo è 今年もよろしくお願いします (kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu) — più o meno "spero di poter contare sulla tua comprensione anche quest'anno". Tra i più giovani, in chat informali, viene spesso abbreviata in kotoyoro [ことよろ].
Augurare un buon anno e una buona fine d'anno
Se ti trovi ancora negli ultimi giorni di dicembre, ti servirà la formula equivalente per la fine dell'anno:
- よいお年をお迎えください (Yoi otoshi o omukae kudasai) — "Le auguriamo un buon anno nuovo".
- Forma abbreviata: Yoi otoshi o! よいお年を!
È la formula standard al lavoro, nelle cartoline e nei messaggi subito prima del 1° gennaio.

Shinnen e altre varianti formali
La parola 新年 (shinnen) significa letteralmente "anno nuovo" e compare in diversi auguri formali:
- Shinnen omedetou gozaimasu — Felice anno nuovo (formale).
- Shinnen akemashite omedetou gozaimasu — una versione più estesa, molto formale, usata negli scritti e nei discorsi.
Sui biglietti da visita e negli auguri stampati trovi anche 賀正 (gashō), una parola di un solo kanji che significa "Felice anno nuovo". Varianti più letterarie sono 頌春 (shōshun) e 慶春 (keishun) — entrambe abbinano il kanji di "primavera" a uno che significa "celebrare". Compaiono soprattutto negli scritti cerimoniali.
Nenmatsu: frasi per la fine dell'anno
年末 (nenmatsu) significa "fine dell'anno". Si riferisce al periodo che va circa da metà dicembre fino alla notte di San Silvestro, ed è la parola chiave di qualsiasi augurio di fine anno.
Come akemashite segna l'inizio dell'anno nuovo, nenmatsu ne segna gli ultimi giorni. Le varianti più comuni:
Scegli quella che si adatta al tuo grado di confidenza con la persona: più la frase è lunga, più suona cortese.
年末よろしく Nenmatsu yoroshiku
Buona fine d'anno (informale).
年末よろしくお願いします Nenmatsu yoroshiku onegaishimasu
Per favore, abbia una buona fine d'anno (cortese standard).
年末もよろしく Nenmatsu mo yoroshiku
Anche a lei, una buona fine d'anno (informale, tra conoscenti).
年末にもよろしく Nenmatsu ni mo yoroshiku
Le auguriamo una buona fine d'anno (leggermente più enfatico).
Frasi di auguri per l'anno nuovo in giapponese
Ecco una lista di riferimento rapido con le frasi più utili per il Capodanno giapponese, con romaji, kanji e una breve traduzione in italiano:
あけましておめでとうございます Akemashite omedetou gozaimasu
Felice anno nuovo (la formula cortese standard).
新年歓迎 Shin'nen kangei
Benvenuto nel nuovo anno (usato in cartoline e discorsi formali).
頑張れ Ganbare
In bocca al lupo / Forza / Ce la fai (un classico incoraggiamento di inizio anno).
良いお年を Yoi otoshi o
Le auguriamo un buon anno (formula tipica di fine dicembre).
新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu
Felice anno nuovo (formale, scritto).
記念日おめでとうございます Kinenbi omedetou gozaimasu
Felice anno nuovo (letteralmente "felice anniversario") — compare in alcuni auguri formali.
Consigli culturali per il Capodanno giapponese
Alcune usanze sono utili da conoscere se vuoi che le parole arrivino nel modo giusto:
- Nengajō (年賀状) — le cartoline di Capodanno, spedite a fine dicembre e recapitate il 1° gennaio.
- Hatsumōde (初詣) — la prima visita al santuario o al tempio dell'anno, di solito nei primi tre giorni di gennaio.
- Osechi (おせち) — il pasto tradizionale servito in scatole laccate per il Capodanno.
- Ozōni (お雑煮) — la zuppa di Capodanno con mochi, mangiata la mattina del 1° gennaio.
- Otoshidama (お年玉) — i soldi regalati ai bambini in buste decorate.
Abbinare una frase a una di queste usanze — augurare un buon hatsumōde o ringraziare per gli otoshidama — è ciò che trasforma un saluto imparato a memoria in qualcosa che suona naturale.
Per approfondire la festa in sé, dai un'occhiata alla nostra guida su Oshōgatsu – Capodanno in Giappone. Se ti interessa invece il giapponese in contesti più ampi, imparare il giapponese parte proprio da queste piccole formule quotidiane.
Tu quale useresti per prima, la versione lunga e formale o quella breve e informale?
Community
Commenti
0 commenti
Non ci sono ancora commenti pubblicati in questa lingua.
Invia commento