Terjemahan Lagu Oto No Naru Hou E - Goose House

Ending kedua Gin no Saji yang hangat dan penuh semangat.

Hari ini kita akan menerjemahkan lagu Oto No Naru Hou E dari band Goose House. Lagu ini bisa ditemukan sebagai ending kedua anime Gin no Saji, atau Silver Spoon. Saksikan video langsung resminya di bawah ini:

Di bawah ini juga ada versi Brasil dari lagu ini:

Daftar isi 4

Lirik lagu - オトノナルホウへ

Klik di sini untuk memperluas teks

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)

息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ(Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ(Yeah Yeah Yeah Yeah)

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる(Yeah Yeah Yeah Yeah)

君が歌えば 僕も歌うから(Yeah Yeah!!)
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
ひとりひとりの音は違うから(Yeah Yeah!!)
ヒカリが届かなくなったって君を見つけるよ(Oh Yeah!!!)

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

Romanisasi lagu (Oto No Naru Hou E)

Klik di sini untuk memperluas teks

Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari(agari) sagari(sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe o kikasete

Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Oto no naru hou e

Terjemahan lagu

Klik di sini untuk memperluas teks

Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai.
Ketika kamu tersesat, ikuti arah suara!

Jika kamu selalu tersenyum, keberuntungan pasti akan datang ke pintumu.
Bahkan mata yang menangis pun tetap cocok dengan senyum.

Kita berhasil bertemu di dunia yang sesak ini.
Mari kita lihat dunia berwarna ini bersama-sama.

Untuk seseorang sepertimu yang bekerja keras, akan ada saat-saat ketika kamu menabrak dinding.
Tapi tidak apa-apa, kamu tidak perlu memikulnya sendirian.

Jika kamu tertawa, aku juga akan tertawa.
Berputar dan berputar, lalu sampai lagi ke seseorang yang berbeda.

Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai.
Ketika kamu tersesat, ikuti arah suara!

Ketika musim berganti, di hari-hari baru ini, aku sendirian di peron stasiun yang ramai.
Naik, turun, dan hati ini bingung dengan lingkungan yang belum terbiasa.

Aku tidak bisa berjalan dengan baik di jalanan yang ramai, tapi di sela-sela gedung langit tetap terbentang luas hari ini.

Usap air mata yang tidak aku tunjukkan kepada siapa pun dan teruslah berjalan.
Angin mulai bergerak, rambut pun berkibar, dan masa depan dimulai.

Jika kamu bernyanyi, aku juga akan bernyanyi.
Tidak apa-apa kalau belum bagus; biarkan aku mendengar suaramu.

Setiap orang punya nada yang berbeda.
Aku akan menemukanmu bahkan di tempat yang tidak lagi dijangkau cahaya.

Jika kamu tertawa, aku juga akan tertawa.
Berputar dan berputar, lalu sampai lagi ke orang yang berbeda.
Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai.
Ketika kamu tersesat, ikuti arah suara!

Pembahasan lagu

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni

Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai.

  • 遠く - jauh, terpencil
  • 離れた - jauh, terpisah
  • 場所 - tempat
  • いる時も - bahkan ketika berada di
  • 僕ら - kita, kami
  • - suara
  • 届きます - sampai, menjangkau
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara.

  • 迷ったとき - ketika tersesat, saat bingung
    • 迷った - tersesat
    • とき - ketika, saat
  • オトノナルホウヘ - ke arah suara
    • オト - 音, suara
    • ナル - 成る, menjadi, mencapai
    • ホウヘ - 方, arah
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)

Jika kamu selalu tersenyum, keberuntungan pasti akan datang ke pintumu.

  • 笑う - tersenyum, tertawa
  • - pintu, gerbang
  • ちゃんと - pasti, dengan baik
  • - keberuntungan
  • やって来る - akan datang
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)

Bahkan mata yang menangis pun tetap cocok dengan senyum.

  • 泣いて - menangis
  • 腫らし - bengkak, merah karena menangis
  • - mata その目 (mata itu)
  • ほら - lihat
  • 笑顔 - senyum
  • 似合う - cocok, pas
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda

Kita berhasil bertemu di dunia yang sesak ini.

  • 息が詰まる - sesak, sulit bernapas
    • - napas
    • 詰まる - tersumbat, penuh
  • 世の中 - dunia, masyarakat
  • 出会えたんだ - berhasil bertemu
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Mari kita lihat dunia berwarna ini bersama-sama.

  • 色とりどり - beraneka warna
  • 世界 - dunia
  • 一緒 - bersama
  • 行こう - ayo pergi
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho

Untuk seseorang sepertimu yang bekerja keras, akan ada saat-saat ketika kamu menabrak dinding.

  • 頑張り屋 - orang yang gigih
  • - kamu
  • だから - karena itu
  • 壁にも - dinding, hambatan
  • ぶつかる - menabrak, berbenturan
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo

Tapi tidak apa-apa, kamu tidak perlu memikulnya sendirian.

  • でも - tapi
  • もう - sudah, sekarang
  • 平気 - tidak apa-apa
  • ひとり - sendiri
  • 背負う - memikul, membawa beban
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)

Jika kamu tertawa, aku juga akan tertawa.

  • - kamu
  • 笑えば - jika tertawa
  • - aku
  • から - karena, jika
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made

Berputar dan berputar, lalu sampai lagi ke seseorang yang berbeda.

  • めぐり - berputar, beredar
  • また - lagi
  • 違う - berbeda
  • - seseorang
  • とこ - tempat
  • まで - sampai
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni

Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai.

  • 遠く - jauh
  • 離れた - terpisah
  • 場所 - tempat
  • いる時も - bahkan ketika berada di
  • 僕ら - kita, kami
  • - suara
  • 届きます - sampai
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara.

  • 迷ったとき - ketika tersesat
    • 迷った - tersesat
    • とき - ketika
  • オトノナルホウヘ - ke arah suara
    • オト - 音, suara
    • ナル - 成る, menjadi
    • ホウヘ - 方, arah
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
Kisetsuhenwari atarashii hibi nigiyaka na eki no hömu ni hitori

Ketika musim berganti, di hari-hari baru ini aku sendirian di peron stasiun yang ramai.

  • 季節変わり - pergantian musim
  • 新しい - baru
  • 日々 - hari-hari
  • 賑やか - ramai
  • - stasiun
  • ひとり - sendiri
上がり(上がり)下がり(下がり)
Agari(agari) sagari(sagari)

Naik, turun, naik dan turun.

  • 上がり - naik
  • 下がり - turun
慣れない環境ココロ戸惑う
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hatiku bingung dengan lingkungan yang belum akrab.

  • 慣れない - belum terbiasa
  • 環境 - lingkungan
  • ココロ - hati
  • 戸惑う - bingung, ragu
早歩きする街を うまく歩けないけど
Hayaru kisuru machi wo umaku arukeinai kedo

Aku tidak bisa berjalan dengan baik di jalanan yang ramai.

  • 早歩きする - berjalan cepat
  • - kota, jalanan
  • うまく - dengan baik
  • 歩けない - tidak bisa berjalan
  • けど - tetapi
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
Bïru no sukima ni wa hora kyou mou sora wa hirogatteiru

Lihat, di sela-sela gedung langit juga tetap terbentang luas hari ini.

  • ビル - gedung
  • 隙間 - celah
  • 今日 - hari ini
  • ほら - lihat
  • - langit
  • 広がっている - terbentang, meluas
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Dare ni mo misenai namida fuite aruite yuke

Usap air mata yang tidak aku tunjukkan kepada siapa pun dan teruslah berjalan.

  • 見せない - tidak menunjukkan
  • - air mata
  • 拭いて - mengusap, menyeka
  • 歩いて - berjalan
  • ゆけ - teruslah, pergilah
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. Mirai ga hajimaru

Angin mulai bergerak, rambut pun berkibar, dan masa depan dimulai.

  • - angin
  • 動き出す - mulai bergerak
  • - rambut
  • なびく - berkibar
  • 未来 - masa depan
  • はじまる - mulai
Kevin Henrique

Tentang penulis: Kevin Henrique

Spesialis dengan pengalaman lebih dari 10 tahun dalam budaya Asia, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan game. Otodidak, penulis, dan pelancong yang fokus mengajarkan bahasa Jepang, tips wisata, dan fakta menarik yang mendalam.

Komunitas

Komentar

0 komentar

Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.

Kirim komentar

Komentari artikel ini

Memuat pemeriksaan keamanan...

Jangan kirim tautan, embed, atau promosi. Komentar melewati anti-spam dan terjemahan otomatis sebelum tampil.