Dalam artikel hari ini kita akan menerjemahkan lagu Oto No Naru Hou E dari band Goose House. Lagu ini dapat ditemukan dalam ending kedua anime Gin no Saji atau Silver Spoon. Saksikan Live Oficial di video di bawah ini:
Di bawah ini saksikan versi Brasil yang mereka buat dari lagu tersebut:
Daftar Isi
Lirik lagu – オトノナルホウへ
Klik di sini untuk memperluas teks
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ(Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ(Yeah Yeah Yeah Yeah)
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)
早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる(Yeah Yeah Yeah Yeah)
君が歌えば 僕も歌うから(Yeah Yeah!!)
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
ひとりひとりの音は違うから(Yeah Yeah!!)
ヒカリが届かなくなったって君を見つけるよ(Oh Yeah!!!)
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→
Romanisasi lagu (Oto No Naru Hou E)
Klik di sini untuk memperluas teks
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari(agari) sagari(sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou
Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru
Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (yeah yeah yeah yeah)
Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe o kikasete
Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Oto no naru hou e
Terjemahan Lagu
Klik di sini untuk memperluas teks
Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai (dan mencapai)
Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara!
Jika kamu selalu tersenyum (tersenyum), keberuntungan pasti akan datang ke pintu kamu
Bahkan mata kamu yang sedang menangis, akan bisa ceria.
Kita berhasil bertemu di dunia yang menyiksa ini
Mari kita lihat dunia berwarna ini bersama-sama
Untuk seseorang seperti kamu yang bekerja keras, akan ada saat-saat di mana kamu akan menabrak dinding.
Tapi tidak apa-apa, kamu tidak harus menanggungnya sendiri
Jika kamu tertawa, aku juga akan tertawa
Putar dan putar, akan sampai lagi ke seseorang.
Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai (dan mencapai)
Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara!
Ketika musim berubah, di hari-hari baru ini, aku sendirian di peron kereta yang ramai.
Aku naik, dan turun (naik dan turun)
Hatiku bingung dengan lingkungan yang tidak biasa.
Aku tidak bisa berjalan dengan baik di jalanan yang ramai
Lihat melalui celah-celah antara gedung, langit begitu luas hari ini.
Bersihkan air mata yang tidak bisa aku tunjukkan kepada siapa pun dan terus berjalan
Angin mulai berhembus, dan rambutku bergerak. Masa depan sedang dimulai
Jika kamu bernyanyi, aku juga akan bernyanyi
Tidak apa-apa, meskipun kamu tidak pandai. Biarkan aku mendengar suaramu
Setiap suara berbeda
Aku akan menemukanmu bahkan di tempat di mana cahaya tidak bisa mencapai
Jika kamu tertawa, aku juga akan tertawa
Putar dan putar, akan sampai lagi ke seseorang.
Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai (dan mencapai)
Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara! ikuti arah suara!
Memecah Lagu
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai (dan mencapai)
- 遠く – jauh, terpencil
- 離れた – terpencil
- 場所 – tempat
- いる時も – bahkan ketika
- 僕ら – kita, kami
- 声 – suara
- 届きます – sampai, menembus, mengirim
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara
- 迷ったとき – Dalam kasus keraguan, jika tersesat
- 迷った – tersesat
- とき – kasus, kesempatan
- オトノナルホウヘ – mencapai arah suara (gema)
- オト = 音 – suara
- ナル = 成る – menjadi, mendapatkan, tumbuh, mencapai, mencapai
- ホウヘ = 方 – arah, jalan
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Jika kamu selalu tersenyum, keberuntungan pasti akan datang ke pintu kamu (akan datang).
- 笑う – tersenyum, tertawa
- 門 – pintu, gerbang, masuk
- ちゃんと – pasti, tepat, cepat
- 福 – keberuntungan
- やって来る – akan datang, akan datang
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)
Bahkan mata kamu yang sedang menangis, akan bisa ceria.
- 泣いて – menangis
- 腫らし – bengkak, meradang
- 目 – mata その目 (matamu)
- ほら – lihat
- 笑顔 – senyum, wajah tersenyum; tersenyum
- 似合う – cocok, menjadi, seperti
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Kita berhasil bertemu di dunia yang menyiksa ini.
- 息が詰まる – menyiksa, kesulitan bernapas
- 息 – pernapasan
- 詰まる – tersumbat, penuh, tersumbat, hilang, menekan, berakhir
- 世 – dunia (世の中 – masyarakat, dunia)
- 出会えたんだ – berkumpul, bertemu
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Mari kita lihat dunia berwarna ini bersama-sama.
- 色とりどり – multicolor, berbagai warna
- 世界 – dunia
- 一緒 – bersama-sama, pada saat yang sama, secara bersama, tercampur
- 行こう – pergi, ayo
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Untuk seseorang seperti kamu yang bekerja keras, akan ada saat-saat di mana kamu akan menabrak dinding.
- 頑張り屋 – seseorang yang berjuang dalam keadaan sulit
- 君 – kamu
- だから – demikian, oleh karena itu
- 壁にも – dinding, penghalang, rintangan
- ぶつかる – memukul, bertabrakan, menabrak, menabrak, masuk ke dalam konflik
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo
Tapi tidak apa-apa, kamu tidak harus menanggungnya sendiri.
- でも – tapi, namun
- もう – interjeksi yang digunakan untuk memperkuat ekspresi emosi
- 平気 – tidak apa-apa, tenang, tenang, tidak khawatir
- ひとり – sendirian, satu orang
- 背負う – membebani, mengambil, tanggung jawab, membawa, berada di depan
- 背負わない – negatif
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Jika kamu tertawa, aku juga akan tertawa.
- 君 – kamu
- 笑え – tertawa, tersenyum
- 僕 – aku
- から – setelah, dari, jika
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Putar dan putar, akan sampai lagi ke seseorang.
- めぐり – lingkaran, sirkulasi
- また – lagi, juga, masih
- 違う – berbeda, tidak biasa
- 誰 – seseorang
- とこ – tempat, adegan
- まで – hingga, ke
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Meskipun kita berada di tempat yang jauh, semoga suara kita sampai (dan mencapai).
- 遠く – jauh, terpencil
- 離れた – terpencil
- 場所 – tempat
- いる時も – bahkan ketika
- 僕ら – kita, kami
- 声 – suara
- 届きます – sampai, menembus, mengirim
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara.
- 迷ったとき – Dalam kasus keraguan, jika tersesat
- 迷った – tersesat
- とき – kasus, kesempatan
- オトノナルホウヘ – mencapai arah suara (gema)
- オト – 音, suara
- ナル – 成る, menjadi, mendapatkan, tumbuh, mencapai, mencapai
- ホウヘ – 方, arah, jalan
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
Kisetsuhenwari atarashii hibi nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Ketika musim berubah, di hari-hari baru ini, aku sendirian di peron kereta yang ramai.
- 季節変わり – perubahan musim
- 新しい – baru
- 日々 – setiap hari, harian
- 賑やか – ramai, hidup, sibuk, sibuk
- 駅 – stasiun kereta (駅のホーム – peron kereta)
- ひとり – satu orang, sendirian
上がり(上がり)下がり(下がり)
Agari(agari) sagari(sagari)
Aku naik, dan turun (naik dan turun).
- 上がり – naik, sedang naik
- 下がり – turun, sedang turun
慣れない環境ココロ戸惑う
Narenai kankyou kokoro tomadou
Hatiku bingung dengan lingkungan yang tidak biasa.
- 慣れない – tidak biasa, tidak biasa, tanpa pengalaman (verbo negatif)
- 環境 – lingkungan, keadaan
- ココロ – hati (心)
- 戸惑う – bingung
早歩きする街を うまく歩けないけど
Hayaru kisuru machi wo umaku arukeinai kedo
Aku tidak bisa berjalan dengan baik di jalanan yang ramai.
- 早歩きする – berjalan cepat (verbo suru)
- 街 – jalanan, kota, lingkungan
- うまく – dengan mahir, terampil, baik, tepat
- 歩けない – tidak berjalan (verbo negatif)
- けど – namun, meskipun, tapi
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
Bïru no sukima ni wa hora kyou mou sora wa hirogatteiru
Lihat melalui celah-celah antara gedung, langit begitu luas hari ini.
- ビル – gedung, bangunan bertingkat
- 隙間 – celah, retakan, celah
- 今日 – hari ini
- ほら – lihat
- 空 – langit
- 広がっている – menyebar, membentang, meregang
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Dare ni mo misenai namida fuite aruite yuke
Bersihkan air mata yang tidak bisa aku tunjukkan kepada siapa pun dan terus berjalan.
- 見せない – tidak menunjukkan
- 涙 – air mata
- 拭いて – membersihkan, mengeringkan
- 歩いて – berjalan
- ゆけ – perintah gerakan, pergi, lanjutkan
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. Mirai ga hajimaru
Angin mulai berhembus, dan rambutku bergerak. Masa depan sedang dimulai.
- 風 – angin, angin sepoi-sepoi, perilaku, dingin, influenza
- 動き出す – mulai bergerak
- 髪 – rambut
- なびく – mengibas, terbang di angin, melipat, melambai
- 未来 – masa depan
- はじまる – dimulai


Tinggalkan Balasan