Dalam artikel ini dari Menerjemahkan Lagu, kita akan mempelajari Vocaloid Hatsune Miku, The game of life. Namun, saya harus memberi tahu bahwa lagu ini berbicara tentang “Tuhan” yang memanipulasi orang dan senang melihat penderitaan mereka. Jadi, jika Anda tidak masalah dengan itu, silakan terus membaca ;)

Nah, ini adalah lagu di youtube (dengan subtitle bahasa Inggris):

Lirik lagu (Original)

Klik di sini untuk memperluas teks

1 回目の人生は退屈で
2 回目の人生はやりたい放題
3 回目の人生は毒男
4 回目の人生は盲目のピアニスト

5 回目の人生はフェミニスト
6 回目の人生は汚職にまみれ
7 回目の人生は喪女
8 回目の人生は大富豪です

気まぐれな神様のゲーム
人の一生なんて
敷かれたレールをぐりぐり進んでく

人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの

9 回目の人生は漫画家で
10 回目の人生はロリ○ ● 教師
11 回目の人生は
目も当てられないような凄惨なもの

今日もまたサイコロが振られて
1 日は決まる
毎日同じことの繰り返しで

飽きたらぽいされる人生ゲーム
全ては神様のきまぐれさ
そんなことも知らずに運命なんて
笑える話だね

幸も不幸も1/6で
決められた選択
次のマスは何が待っているの

人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの

ニヤニヤしながら賽を振り
イカサマ,ズルも平気でする
人はそれを神と崇める
嗚呼なんて滑稽なの
嗚呼なんて滑稽なの

Lirik lagu (romanized):

Klik di sini untuk memperluas teks

Ikkaime no jinsei wa taikutsu de
Nikaime no jinsei wa yaritai houdai
Sankaime no jinsei wa dokuo
Yonkaime no jinsei wa moumoku no pianisuto

Ikaime no jinsei wa feminisuto
Rokaime no jinsei wa oshoku ni mamire
Nanakaime no jinsei wa mojo
Hachikaime no jinsei wa daifugou desu

Kimagure na kami-sama no geemu
Hito no isshou nante
Shikareta reeru o guri guri susundeku

Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Kami-sama wa sore o nagame nagara
Saikoro korogasu no

Kyuukaime no jinsei wa mangaka de
Jyuukaime no jinsei wa rori kyoushi
Jyuuichikaime no jinsei wa
Me mo aterarenai you na seisan na mono

Kyou mo mata saikoro ga furarete
Ichinichi wa kimaru
Mainichi onaji koto no kurikaeshi de

Akitara poisareru jinsei geemu
Subete wa kami-sama no kimagure sa
Sonna koto mo shirazu ni unmei nante
Waraeru hanashi da ne

Kou mo fukou mo roku no ichi de
Kimerareta sentaku
Tsugi no masu wa nani ga matteiru no

Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Kami-sama wa sore o nagame nagara
Saikoro korogasu no

Niya niya shinagara sai o furi
Ikasama, zuru mo heiki de suru
Hito wa sore o kami to agameru
Aa nante kokkei na no
Aa nante kokkei na no

Terjemahan lagu

Klik di sini untuk memperluas teks

Hidup pertama saya membosankan,
Pada hidup kedua saya bisa melakukan apa yang saya inginkan,
Pada hidup ketiga saya menjadi pria yang mengerikan,
Pada hidup keempat saya menjadi pianis buta.

Pada hidup kelima saya menjadi feminis,
Hidup keenam saya tertutup oleh korupsi,
Pada hidup ketujuh saya menjadi wanita berduka,
Hidup kedelapan saya adalah seorang jutawan.

Permainan Tuhan begitu caprichoso.
Sementara manusia bertanya-tanya mengapa,
Semua perlahan-lahan menghilang.

Hidup adalah permainan wajib yang dibuat oleh Tuhan,
memanipulasi kita dengan benang tak terlihat,
Sementara Tuhan melihat
Dadu terus bergulir…

Hidup kesembilan saya adalah seorang mangaka,
Hidup kesepuluh saya adalah seorang guru pedof**il
Dan hidup kesebelas saya adalah…
Sesuatu yang terlalu mengerikan untuk dibicarakan.

Dadu terus dilemparkan…
Satu per satu
Seperti pada hari biasa, hari ini terulang lagi.

Permainan hidup begitu membosankan,
Semua berada di bawah hukum Tuhan,
Dan begitulah nasib dibangun
Itu adalah komedi murni!

Kebahagiaan dan kesedihan seperti 1/6…
Dari probabilitas
Saya tidak tahu angka berapa yang akan jatuh berikutnya

Hidup adalah permainan wajib yang dibuat oleh Tuhan,
memanipulasi kita dengan benang tak terlihat,
Sementara Tuhan melihat,
Dadu terus bergulir…

Sementara beberapa menderita, yang lain tersenyum,
Perangkap dan tipu daya tidak mengganggu saya,
Dan mereka yang menyembah Tuhan,
Ah, begitu menyedihkan…
Ah, begitu menyedihkan…

Sekarang, mari kita pelajari beberapa frasa dari lagu:

Membedah Lagu

Di bawah ini kita akan mempelajari beberapa frasa dari lagu, dan nantinya anggota VIP dapat mempelajari seluruh lagu.

1 回目の人生は退屈で
Ikkaime no jinsei wa taikutsu de

Hidup pertama saya begitu membosankan.

  • 1回目 – pertama
  • 人生 – hidup
  • 退屈 – membosankan
2 回目の人生はやりたい放題
Nikaime no jinsei wa yaritai houdai

Pada hidup kedua saya bisa melakukan apa yang saya inginkan.

  • 2回目 – kedua
  • 人生 – hidup
  • やりたい放題 – (bisa) melakukan apa yang saya inginkan
サイコロ転がすの 
Saikoro korogasu no

Dadu (terus) bergulir

  • サイコロ – dadu
  • 転がす – bergulir, bergulir

(Catatan: angka seperti 一回目 (いっかいめ)e 二回目(にかいめ)menunjukkan berapa kali suatu tindakan dilakukan, berapa banyak hal yang berlalu, dll.)Cukup ambil satu angka dan tambahkan 回目 di akhir. Sangat sederhana, lihat:

  • 一回目 – pertama (kali)
  • ニ回目 – kedua (kali)
  • 三回目  – ketiga (kali)
  • 四回目 – keempat (kali)
  • 五回目 – kelima (kali) 
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Pakar budaya Asia dengan pengalaman lebih dari 10 tahun, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan permainan. Penulis dan pelancong otodidak yang berdedikasi untuk mengajar bahasa Jepang, berbagi tips perjalanan, dan menjelajahi hal-hal menarik yang mendalam.

Eksplorasi konten lain dari Suki Desu

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca