Catatan: Lagu Vocaloid ini membahas tema-tema kelam seperti manipulasi, eksploitasi, dan kesia-siaan eksistensial. Terjemahan berikut menyajikan isi lirik asli secara faktual, tanpa menghakimi atau mendramatisasi motif lagu.
Dalam artikel Menerjemahkan Musik ini, Anda akan mempelajari lagu Vocaloid Hatsune Miku "Jinsei Game" (dalam bahasa Jepang 人生ゲーム, "The Game of Life") yang diproduseri oleh Kemu. Lagu ini mengikuti sebuah sosok yang menjalani sebelas kehidupan berbeda, masing-masing dibentuk dan digerakkan di atas papan oleh seorang "Tuhan" yang berubah-ubah. Jika Anda tidak keberatan dengan suasana yang kelam dan filosofis, silakan terus membaca.
Berikut lagu aslinya di YouTube (dengan subtitle bahasa Inggris):
Daftar isi 11
Lirik lagu (Original)
Klik di sini untuk memperluas teks
1 回目の人生は退屈で
2 回目の人生はやりたい放題
3 回目の人生は毒男
4 回目の人生は盲目のピアニスト
5 回目の人生はフェミニスト
6 回目の人生は汚職にまみれ
7 回目の人生は喪女
8 回目の人生は大富豪です
気まぐれな神様のゲーム
人の一生なんて
敷かれたレールをぐりぐり進んでく
人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの
9 回目の人生は漫画家で
10 回目の人生はロリ○ ● 教師
11 回目の人生は
目も当てられないような凄惨なもの
今日もまたサイコロが振られて
1 日は決まる
毎日同じことの繰り返しで
飽きたらぽいされる人生ゲーム
全ては神様のきまぐれさ
そんなことも知らずに運命なんて
笑える話だね
幸も不幸も1/6で
決められた選択
次のマスは何が待っているの
人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの
ニヤニヤしながら賽を振り
イカサマ,ズルも平気でする
人はそれを神と崇める
嗚呼なんて滑稽なの
嗚呼なんて滑稽なの
Lirik lagu (romanisasi)
Klik di sini untuk memperluas teks
Ikkaime no jinsei wa taikutsu de
Nikaime no jinsei wa yaritai hōdai
Sankaime no jinsei wa dokuo
Yonkaime no jinsei wa mōmoku no pianisuto
Go kaime no jinsei wa feminisuto
Rokaime no jinsei wa oshoku ni mamire
Nanakaime no jinsei wa mojo
Hachikaime no jinsei wa daifugō desu
Kimagure na kami-sama no gēmu
Hito no isshō nante
Shikareta rēru o guri guri susundeku
Jinsei gēmu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Kami-sama wa sore o nagame nagara
Saikoro korogasu no
Kyūkaime no jinsei wa mangaka de
Jūkaime no jinsei wa rori kyōshi
Jūichikaime no jinsei wa
Me mo aterarenai yō na seisan na mono
Kyō mo mata saikoro ga furarete
Ichinichi wa kimaru
Mainichi onaji koto no kurikaeshi de
Akitara poisareru jinsei gēmu
Subete wa kami-sama no kimagure sa
Sonna koto mo shirazu ni unmei nante
Waraeru hanashi da ne
Kō mo fukō mo roku no ichi de
Kimerareta sentaku
Tsugi no masu wa nani ga matteiru no
Jinsei gēmu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Kami-sama wa sore o nagame nagara
Saikoro korogasu no
Niya niya shinagara sai o furi
Ikasama, zuru mo heiki de suru
Hito wa sore o kami to agameru
Aa nante kokkei na no
Aa nante kokkei na no
Terjemahan lagu
Klik di sini untuk memperluas teks
Hidup pertama saya membosankan,
hidup kedua saya bisa melakukan apa pun yang saya inginkan,
hidup ketiga saya adalah pria yang toxic,
hidup keempat saya adalah pianis buta.
Hidup kelima saya adalah seorang feminis,
hidup keenam saya terbenam dalam korupsi,
hidup ketujuh saya adalah perempuan yang berkabung,
hidup kedelapan saya adalah seorang hartawan.
Permainan seorang tuhan yang berubah-ubah:
Apa artinya satu kehidupan manusia?
Kita terus melaju di atas rel yang sudah dipasang.
Permainan kehidupan mengikat kita,
dimanipulasi oleh benang-benang tak terlihat,
sementara Tuhan memperhatikan
dan menggulingkan dadu.
Hidup kesembilan saya adalah seorang mangaka,
hidup kesepuluh saya adalah seorang guru predator,
hidup kesebelas saya
adalah sesuatu yang terlalu mengerikan untuk dipandang.
Hari ini, sekali lagi, dadu dilempar,
satu hari ditentukan,
dan hal yang sama berulang setiap hari.
Ketika Tuhan bosan, Anda disingkirkan dari permainan kehidupan.
Semuanya hanyalah kehendak seketika sang tuhan.
Berbicara tentang "takdir" tanpa tahu apa pun tentang semua ini -
sungguh cerita yang konyol, bukan?
Kebahagiaan dan kesengsaraan ditentukan pada peluang satu berenam,
pilihan-pilihan sudah ditetapkan,
siapa yang tahu apa yang menunggu di petak berikutnya.
Permainan kehidupan mengikat kita,
dimanipulasi oleh benang-benang tak terlihat,
sementara Tuhan memperhatikan
dan menggulingkan dadu.
Ia menyeringai sambil melempar dadu,
bercurang dan menipu tidak mengganggunya sama sekali,
dan orang-orang menyembahnya sebagai tuhan -
ah, sungguh konyol,
ah, sungguh konyol.
Membedah lagu
Di bawah ini, Anda akan mempelajari beberapa baris penting dari lagu ini. Analisis lengkap lagu ini akan ditambahkan dalam pembaruan mendatang.
Contoh 1: 1 回目の人生は退屈で
1 回目の人生は退屈で
Ikkaime no jinsei wa taikutsu de
Hidup pertama saya membosankan.
- 1 回目 (ikkaime) - pertama, putaran pertama
- 人生 (jinsei) - kehidupan
- 退屈 (taikutsu) - membosankan, menjenuhkan
- ~で (de) - kopula gaya informal dan konklusif ("adalah ..." / "menjadi ...")
Contoh 2: 2 回目の人生はやりたい放題
2 回目の人生はやりたい放題
Nikaime no jinsei wa yaritai hōdai
Pada hidup kedua saya, saya bisa melakukan apa pun yang saya inginkan.
- 2 回目 (nikaime) - kedua kalinya
- 人生 (jinsei) - kehidupan
- やりたい放題 (yaritai hōdai) - "melakukan sesuka hati"; akhiran ~放題 menyatakan bahwa suatu tindakan dilakukan secara bebas dan tanpa batas
Contoh 3: サイコロ転がすの
サイコロ転がすの
Saikoro korogasu no
(Ia) menggulingkan dadu.
- サイコロ (saikoro) - dadu
- 転がす (korogasu) - menggulingkan, menggelindingkan (kata kerja transitif: "membuat sesuatu menggelinding")
- ~の (no) - di sini sebagai partikel akhir yang kontemplatif, lazim dalam lirik lagu
Contoh 4: やりたい放題
やりたい放題
yaritai hōdai
Melakukan sesuka hati.
- やりたい (yaritai) - ingin melakukan
- 放題 (hōdai) - akhiran yang menyatakan "bebas melakukan X tanpa batas"
- Pola ~放題 menggambarkan tindakan yang dilakukan tanpa kendali atau aturan, sering dengan nada negatif
Pola: 回目 (kaime) untuk "yang ke-x"
Dalam lirik, pola X 回目 tampak menonjol - ini adalah cara sederhana untuk mengatakan "yang ke-x kali" dalam bahasa Jepang. Cukup ambil sebuah angka dan tambahkan 回目 (kaime), yang menggabungkan kata bantu bilangan 回 (kai, "kali") dengan akhiran 目 (me, "yang ke-x"):
- 一回目 (ikkaime) - yang pertama kali
- 二回目 (nikaime) - yang kedua kali
- 三回目 (sankaime) - yang ketiga kali
- 四回目 (yonkaime) - yang keempat kali
- 五回目 (go kaime) - yang kelima kali
- 六回目 (rokkaime) - yang keenam kali
- 七回目 (nanakaime) - yang ketujuh kali
- 八回目 (hachikaime) - yang kedelapan kali
- 九回目 (kyūkaime) - yang kesembilan kali
- 十回目 (jūkaime) - yang kesepuluh kali
- 十一回目 (jūichikaime) - yang kesebelas kali
Pelafalannya tidak selalu teratur secara ketat: いち + かい menyatu menjadi いっかい, dan bacaan untuk angka enam dan delapan mengikuti aturanhitungnya sendiri. Begitu Anda menguasai angka dasar いち / に / さん / よん / ご / ろく / なな / はち / きゅう / じゅう, Anda sudah memahami keseluruhan polanya.
Konteks lagu
"Jinsei Game" adalah salah satu karya Vocaloid bernuansa melankolis yang cukup dikenal dari akhir dekade 2010-an. Produser Kemu juga dikenal lewat lagu-lagu kelam bernuansa filosofis lainnya, termasuk lagu seperti "Inakunaru" (いなくなる) dan beberapa karya dari ekosistem EXIT TUNES. Metafora utama lagu ini - kehidupan Anda sendiri sebagai papan permainan, tempat kekuatan dari luar menggulingkan dadu - secara tematik berada di dekat karya-karya seperti "Kokoro" atau "Daimewaku", yang mengajukan pertanyaan serupa: seberapa banyak dari takdir Anda yang benar-benar Anda tentukan sendiri?
Terima kasih telah membaca
Terima kasih telah meluangkan waktu untuk menerjemahkan lagu ini bersama kami. Jika Anda tertarik dengan terjemahan Vocaloid lain yang memuat lirik asli bahasa Jepang, romaji, dan versi bahasa Indonesia, Anda akan menemukan artikel terkait di rubrik Hatsune Miku dan Vocaloid situs kami. Selamat belajar, dan sampai jumpa di lagu berikutnya!
Komunitas
Komentar
0 komentar
Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.
Kirim komentar