APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Traduzindo músicas – Oto No Naru Hou E – Goose House

No artigo de hoje vamos traduzir a música Oto No Naru Hou E da banda Goose House. Essa música pode ser encontrada no segundo encerramento do Anime Gin no Saji ou Silver Spoon. Acompanhe a Live Oficial no vídeo abaixo:

Abaixo acompanhe uma versão brasileira que fizeram da música:

Letra da música - オトノナルホウへ

Clique aqui para expandir o texto

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)

息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ(Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ(Yeah Yeah Yeah Yeah)

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる(Yeah Yeah Yeah Yeah)

君が歌えば 僕も歌うから(Yeah Yeah!!)
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
ひとりひとりの音は違うから(Yeah Yeah!!)
ヒカリが届かなくなったって君を見つけるよ(Oh Yeah!!!)

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

Romanização da música (Oto No Naru Hou E)

Clique aqui para expandir o texto

Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari(agari) sagari(sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe o kikasete

Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Oto no naru hou e

Tradução da Música

Clique aqui para expandir o texto

Mesmo que estejamos separados em lugares distantes, deixe nossa voz chegar (e alcançar)
E quando estiver perdido, siga a direção do som!

Se estiver sempre sorrindo (sorrindo), certamente a boa sorte virá na sua porta
Até seus olhos que estavam chorando, conseguirão se alegrar.

Conseguimos nos encontrar neste mundo sufocante
Vamos ver esse mundo colorido juntos

Para alguém como você que trabalha duro, haverá momentos em que você vai bater na parede.,
Mas tudo bem, você não tem que suportar sozinho

Se você rir, eu vou rir também
Rodando e rodando, vai chegar novamente a alguém.

Mesmo que estejamos separados em lugares distantes, deixe nossa voz chegar (e alcançar)
E quando estiver perdido, siga a direção do som!

Quando a estação mudar, nesses novos dias, fico sozinho na movimentada plataforma do trem.
Eu subi, e desci (subindo e descendo)

Meu coração está perplexo com o ambiente que não acostumei.
Eu não posso andar bem nas ruas movimentadas
Olhe através das lacunas entre os edifícios, o céu está tão largo hoje.

Limpe as lágrimas que eu não posso mostrar a ninguém e continuar andando
O vento começa a soprar, e meu cabelo se move ao longo. O futuro está começando

Se você cantar, eu vou cantar também
Está tudo bem, mesmo se você não é bom nisso. Deixe-me ouvir sua voz

Cada som é diferente
Eu vou encontrá-lo mesmo em lugares onde a luz não pode alcançar
Se você rir, eu vou rir também

Rodando e rodando, vai chegar novamente a alguém.
Mesmo que estejamos separados em lugares distantes, deixe nossa voz chegar (e alcançar)

E quando estiver perdido, siga a direção do som! siga a direção do som!

O artigo ainda está na metade, mas já recomendamos ler também:

Traduzindo músicas - oto no naru hou e - goose house
Aprenda Japonês Online com Suki Desu (Curso)

Desmembrando Música

Desmembrando músicas está disponível apenas para membros VIP. Caso não seja VIP você só ira conseguir ver 3 sentenças.

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Mesmo que estejamos separados em lugares distantes, deixe nossa voz chegar (e alcançar)

  • 遠く - longe, distante
  • 離れた - distante
  • 場所 - lugar
  • いる時も - mesmo quando
  • 僕ら - nós, nossa
  • 声 - voz
  • 届きます - chegar, atravessar, entregar

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
E quando estiver perdido, siga a direção do som

  • 迷ったとき - Em caso de dúvidas, se estiver perdido
    • 迷った - perdido
    • とき - caso, ocasião
  • オトノナルホウヘ - alcançar a direção do som (eco)
    • オト = 音 - som
    • ナル = 成る - tornar-se, obter, crescer, alcançar, atingir
    • ホウヘ = 方 - direção, caminho

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Se estiver sempre sorrindo, certamente a boa sorte virá na sua porta (irá chegar).

  • 笑う - sorrir, rir
  • - porta, portão, entrar
  • ちゃんと - certamente, exatamente, rapidamente
  • - boa sorte
  • やって来る - irá chegar, ira vir

Leia mais artigos de nosso site

Agradecemos sua leitura! Mas ficaríamos felizes se você desse uma olhada em outros artigos abaixo:

Leia nossos artigos mais populares:

Você conhece esse Anime?