Dalam artikel Menerjemahkan Lagu ini, kami akan membedah lagu pembuka anime Angel Beats!: My Soul, Your Beats!, yang dinyanyikan oleh Lia. Lagu ini dirilis pada tahun 2010 bertepatan dengan lagu penutup Brave Song dalam format double A-side single, dan lahir dari pena – serta piano – Jun Maeda (麻枝准), penulis utama visual novel asli yang dianimasikan oleh studio P.A.WORKS. Aransemennya sengaja dibuat apa adanya: sebuah piano, sedikit orkestrasi gesek, dan hampir tanpa ketukan drum – pilihan yang memberi ruang bagi Lia untuk menunjukkan vokal yang rapuh dan terkontrol, persis seperti nuansa anime-nya.
Berikut tautan ke video resmi lagu tersebut:
Video musik My Soul, Your Beats! oleh Lia (anime: Angel Beats!) tersedia di YouTube.
Daftar isi 5
Lirik asli lagu
Klik di sini untuk membuka teks
目覚めては繰り返す 眠い朝は
襟のタイをきつく締め
教室のドアくぐると
ほんの少し胸を張って歩き出せる
そんな日常に吹き抜ける風
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
記憶の星が消え去ってくのを見送った
手を振った よかったね、と
廊下の隅見下ろす 掃除の途中
おかしなものだと思う
あたしの中の時は止まってるのに
違う日々を生きてるように
埃は雪のように降り積む
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この時が
見つけた気がした
失われた記憶が呼び覚ました
物語 永遠の その終わり
いつの間にか駆けだしてた
あなたに手を引かれてた
昨日は遠く 明日はすぐ
そんな当たり前に心が踊った
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
幾千の朝を越え 新しい陽が
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この胸で
見つけた気がした
記憶の夢のように消え去れる日を見送った
手を振った ありがとう、と
Lirik romanisasi
Klik di sini untuk membuka teks
Mezamete wa kurikaesu nemui asa wa
Eri no tai wo kitsuku shime
Kyoushitsu no doa kuguru to hon no sukoshi
Mune wo hatte aruki daseru
Sonnna nichijou ni fuki nukeru kaze
Kikoeta kiga shita
Kanjita kiga shitanda
Furue dasu ima kono mune de
Mou kuru kiga shita
Ikuoku no hoshi ga kie satteku no wo
Miokutta te wo futta
Yokatta ne, to
Rouka no sumimiorusu souji no tochuu
Okashina monoda to omou
Atashi no naka no toki wa tomatteru no ni
Chigau hibi wo ikiteru you ni
Hokori wa yuki no you ni furi tsumu
Matteru kiga shita
Yonderu kiga shitanda
Furue dasu ima kono toki ga
Mitsuketa kiga shita
Ushinawareta kioku ga yobi samashita
Monogatari
Eien no
Sono owari
Itsu no manika kake dashita
Anata ni te wo hikareta
Kinou wa tooku ashita wa sugu
Sonna atarimae ni kokoro ga odotta
Kikoeta kiga shita
Kanjita kiga shitanda
Furue dasu ima kono mune de
Mou kuru kiga shita
Ikusen no asa wo koe atarashii hi ga
Matteru kiga shita
Yonderu kiga shitanda
Furueteru kono tamashii ga
Mitsuketa kiga shita
Ikuoku no yume no you ni kiesareru hi wo
Miokutta te wo futta
Arigatou, to
Terjemahan bahasa Indonesia
Klik di sini untuk membuka teks
Setiap pagi yang masih mengantuuk, aku terbangun dan semuanya berulang lagi.
Aku mengencangkan dasi di kerahku dengan erat.
Ketika melewati pintu kelas,
aku bisa sedikit menegakkan dada dan mulai melangkah.
Melalui keseharian seperti itulah, angin pun bertiup …
Aku merasa seakan-akan mendengarnya,
merasa seakan-akan merasakannya,
dan di dada yang mulai bergetar ini,
aku merasa sesuatu akan segera datang.
Bintang-bintang kenangan yang perlahan menghilang
kusaksikan pergi, kubuai tanganku,
dan berkata, „Syukurlah, ya.”
Sambil membersihkan sudut lorong, aku menunduk memandangnya.
Sekaligus aku merasa betapa janggalnya semuanya.
Waktu di dalam diriku berhenti,
namun terasa seperti aku menjalani hari-hari yang lain.
Debu turun dan menumpuk bagai salju …
Aku merasa sedang menunggu,
merasa sedang dipanggil,
dan di saat yang mulai bergetar ini,
aku merasa telah menemukan sesuatu.
Kenangan yang hilang membangunkan:
sebuah cerita,
tentang keabadian,
dan akhir dari semuanya.
Sejak kapan aku mulai berlari?
Ternyata aku ditarik oleh tanganmu.
„Kemarin” terasa jauh, „besok” sudah dekat –
menyadari hal yang sedemikian wajar itu, hatiku ikut menari.
Aku merasa seakan-akan mendengarnya,
merasa seakan-akan merasakannya,
dan di dada yang mulai bergetar ini,
aku merasa sesuatu akan segera datang.
Ribuan pagi telah kulalui, dan matahari baru pun terbit …
Aku merasa sedang menunggu,
merasa sedang dipanggil,
dan jiwa yang bergetar ini
merasa telah menemukan sesuatu.
Hari ketika mimpiku yang tak terhitung jumlahnya menghilang bagai bintang
kusaksikan pergi, kubuai tanganku,
dan berkata, „Terima kasih.”
Membongkar lagu
Berikut adalah pembedahan bait per bait pada bagian awal lagu. Tiap blok memuat teks asli bahasa Jepang, romanisasinya, dan makna per-kata – supaya Anda bisa menelusuri bagaimana terjemahan di atas dibangun.
目覚めては繰り返す 眠い朝は
mezamete wa kurikaesu nemui asa wa
„Setiap pagi yang masih mengantuk, aku terbangun dan semuanya berulang lagi.”
- 目覚めて (mezamete) – bangun, terjaga
- 繰り返す (kurikaesu) – berulang, terulang
- 眠い朝 (nemui asa) – pagi yang masih mengantuk
教室のドアくぐると
kyoushitsu no doa kuguru to
„Begitu melewati pintu kelas …”
- 教室 (kyoushitsu) – ruang kelas
- ドア (doa) – pintu (serapan dari bahasa Inggris „door”)
- くぐる (kuguru) – secara harfiah „melewati sesuatu”, di sini bermakna „melewati sebuah bukaan/pintu”
ほんの少し胸を張って歩き出せる
hon no sukoshi mune wo hatte aruki daseru
„… aku bisa sedikit menegakkan dada dan mulai melangkah.”
- ほんの少し (hon no sukoshi) – sedikit sekali, secuil
- 胸 (mune) – dada; secara kiasan berarti „keberanian, rasa percaya diri”
- 張って (hatte) – menegakkan, menegang; „menegeakkan dada”
- 歩き出す (arukidasu) – mulai berjalan, melangkah ke depan
Pola yang terus berulang, „… kiga shita” („aku merasa …”), adalah gaya retoris utama lagu ini. Frasa ini merangkum cara pandang narator yang gamang dan nyaris penuh tanya: di lorong sekolah dan sudut koridor ia menemukan serpihan ingatannya tanpa benar-benar mampu menamai semuanya. Ungkapan „震え出す今この胸で” („di dada yang mulai bergetar ini”) muncul lagi dan lagi, hingga pada akhir lagu getaran itu berubah menjadi sebuah „terima kasih” yang pelan.
Konteks lagu
My Soul, Your Beats! adalah lagu pembuka episode pertama Angel Beats! dan dirilis pada 26 Mei 2010 sebagai double A-side single bersama lagu penutup Brave Song. Lirik dan melodi keduanya ditulis oleh Jun Maeda, penulis utama produksi visual novel dan anime dari Key (Visual Arts) yang dianimasikan oleh P.A.WORKS. Aransemennya dipercayakan kepada ANANT GARDE EYES, unit yang sengaja dirangkai untuk proyek ini dan membingkai vokal Lia secara minimalis: piano, orkestrasi gesek yang tipis, dan nyaris tanpa drum – terdengar lebih seperti sebuah adegan daripada opening J-pop pada umumnya.
Tulisan Inggris pada judul (My Soul, Your Beats!) memuat permainan fonetis: „soul” („jiwa”) dalam bahasa Jepang bisa dibaca sebagai 魂 (tamashii), yang muncul di bagian akhir lirik („この魂” – „jiwa ini”), sementara „ebeats„ („edetak„) merujuk pada 胸 (mune, „edada„) yang „ebergetar„ berkali-kali – gambaran sebuah jiwa yang berdenyut seirama dengan orang lain. Mereka yang mendengar lagu ini tanpa konteks anime akan mendapati sebuah ballad cinta yang lembut; mereka yang sudah mengenal seri ini akan mendengar tema-tema tentang kematian, memori, dan kehidupan setelahnya – yang justru menjadi napas utama Angel Beats!. Dwi-wajah itulah – sebuah lagu pop yang tenang namun memikul pertanyaan-pertanyaan besar tanpa mengucapkannya keras-keras – yang membuat opening ini tetap ramai dibahas hingga sekarang.
Komunitas
Komentar
0 komentar
Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.
Kirim komentar