Halo, selamat datang di artikel lainnya dari Suki Desu! Hari ini, kita akan mengenal Suicide Song (Lagu Bunuh Diri) dari Hatsune Miku. Dari namanya, kalian mungkin membayangkan akan terjadi bunuh diri, tapi jangan khawatir, Miku akan menyerah di akhir ^-^.

Video lagu di bawah ini (dengan teks terjemahan bahasa Thailand):

Lirik asli lagu:

Klik di sini untuk memperluas teks

唐突ですがわたくしわ
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界かな
とっととお祖母らしたいと思います
でも ねえ、あれれ
首つるひもがありませんでした
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
首つるひもがなかったおかげで
私はまだ行けている

次こそわですね私わ
二酸化炭素をはかろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
相馬島を眺めたいと思います

でも ねえ、あれれ
鉛丹のおいるが切れてました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
鉛丹のオイルが切れて他のおかげで
私はまだ行けている

三度目の正直にわたくしわ
薬お飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤お水で流し込み
布団でその時お待とうと思います

でも ねえ、あれれ
水道が止められておりました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私わまだ行けて生き延びて

この人生わまるで気まぐれに
理由をつけてわ津ずくのでしょう
おみぐるしいかとわおもいますが
お付き合い願います

アッパぁぱぁーぱっぱ!

Lirik lagu dalam romanisasi:

Klik di sini untuk memperluas teks

Toutotsu desu ga watakushi wa

Ima kara kubi o tsurou to omoimasu
Konna ni mo yarusenai sekai kana
Totto to osaraba shitai to omoimasu

Demo nee, arere
Kubitsuru himo ga arimasen deshita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Kubitsuru himo ga nakatta okage de
Watashi wa mada ikite iru

Tsugi koso wa desu ne watakushi wa
Ventan jisatsu o hakarou to omoimasu
Issanka tanso chuudoku ni nari nagara
Soumatou o nagametai to omoimasu

Demo nee, arere
Laitaru no Oiru ga kiretemashita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Laitaru no Oiru ga kireteta okage de
Watashi wa mada ikite iru

Sandome no shoujiki ni watakushi wa
Kusuri o nonde sayonara shiyou to omoimasu
Tairyou no jouzaio mizu de nagashikomi
Futon de sono toki o matou to omoimasu

Demo nee, arere
Suidou ga tomerarete orimashita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Suidou daibarai wasureteta okage de
Watashi wa mada ikite ikinobite

Kono jinsei wa maru de kimagure ni
Riyuu o tsukete wa tsudzuku no deshou
Omigurushii ka to wa omoimasu ga
Otsukiai negaimasu

Appalapala-pappa!

Terjemahan lagu:

Klik di sini untuk memperluas teks

Saya tahu ini agak terlalu cepat, tapi saya rasa…
Saya akan menggantung diri saya di sini.
Untuk dunia tanpa masa depan dan harapan ini,
Saya benar-benar ingin mengucapkan selamat tinggal…

Tapi, tahu tidak, ternyata,
Saya tidak bisa menemukan tali untuk menggantung diri.

Betapa hidup yang luar biasa, bukan?
Betapa hidup yang luar biasa, bukan?
Karena saya tidak menemukan tali untuk menggantung diri,
Saya masih bertahan hidup.

Di kali berikutnya, pasti saya akan berhasil…
Saya akan mencekik diri dengan karbon monoksida.
Sambil menghirup zat itu,
Saya ingin menikmati cahaya hari yang redup.

Tapi, tahu tidak, ternyata,
Gas korek api saya sudah habis.

Betapa hidup yang luar biasa, bukan?
Betapa hidup yang luar biasa, bukan?
Karena gas korek api saya sudah habis,
Saya masih bertahan hidup.

Di kali ketiga ini tidak akan gagal…
Saya akan meninggalkan dunia ini dengan meminum obat.
Sambil mengambil air dari keran untuk menelan pil,
Saya membayangkan tempat tidur di mana saya akan pergi.

Tapi, tahu tidak, ternyata,
Layanan air di rumah saya telah diputus.

Betapa hidup yang luar biasa, bukan?
Betapa hidup yang luar biasa, bukan?
Karena saya lupa membayar tagihan air,
Saya masih bertahan hidup.

Bagaimana hidup ini begitu luar biasa,
Saya akhirnya mendapatkan alasan untuk terus maju.
Meskipun agak menyakitkan untuk diterima,
Saya masih akan terus hidup.

Appalapala-pappa!

Membongkar Lagu

Lagu ini mengandung banyak kata-kata menarik untuk dipelajari, seperti:

  • 水道 – suidou – layanan air
  • 薬 – kusuri – obat, medicin;
  • 人生 – jinsei – hidup
  • おかげで – okagede – berkat (ke)

Dan lainnya…

Sekarang, mari kita terjemahkan beberapa kalimat dari lagu:

首つる紐がなかったおかげで、
Kubitsuru himo ga nakatta okage de,

Karena saya tidak menemukan tali untuk menggantung diri,

  • 首 – leher
  • 紐 – tali
  • なかった – (masa lalu negatif) tidak
  • おかげで – berkat (ke)
  • (terjemahan lain: Berkat fakta bahwa saya tidak menemukan tali untuk menggantung diri,)
一酸化炭素中毒になりながら、
Issankatanso chuudoku ni narinagara,

Sambil saya mencekik diri dengan karbon monoksida,

  • 一酸化炭素 – karbon monoksida
  • 中毒 – keracunan
  • ながら – sambil
  • (terjemahan lain: Sambil saya teracuni dengan karbon monoksida,)
私はまだ行けている
watashi wa mada iketeiru

secara harfiah. Saya masih terus berjalan

  • 私 – saya;
  • まだ – masih;
  • 行け – pergi, mengikuti, terus maju;
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Pakar budaya Asia dengan pengalaman lebih dari 10 tahun, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan permainan. Penulis dan pelancong otodidak yang berdedikasi untuk mengajar bahasa Jepang, berbagi tips perjalanan, dan menjelajahi hal-hal menarik yang mendalam.

Eksplorasi konten lain dari Suki Desu

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca