Hatsune Miku – Lagu Bunuh Diri

Hai, selamat datang di artikel Suki Desu lainnya! Hari ini, kita akan bertemu dengan Lagu Bunuh Diri Hatsune Miku. Dari namanya, kalian mungkin membayangkan akan terjadi semacam bunuh diri, tapi jangan khawatir, Miku akan menyerah pada akhirnya ^-^.

Video musik di bawah ini (dengan subtitle dalam bahasa Thailand):

Lirik asli lagu tersebut:

Klik di sini untuk memperluas teks

唐突ですがわたくしわ
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界かな
とっととお祖母らしたいと思います
でも ねえ、あれれ
首つるひもがありませんでした
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
首つるひもがなかったおかげで
私はまだ行けている

次こそわですね私わ
二酸化炭素をはかろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
相馬島を眺めたいと思います

でも ねえ、あれれ
鉛丹のおいるが切れてました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
鉛丹のオイルが切れて他のおかげで
私はまだ行けている

三度目の正直にわたくしわ
薬お飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤お水で流し込み
布団でその時お待とうと思います

でも ねえ、あれれ
水道が止められておりました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私わまだ行けて生き延びて

この人生わまるで気まぐれに
理由をつけてわ津ずくのでしょう
おみぐるしいかとわおもいますが
お付き合い願います

アッパぁぱぁーぱっぱ!

Lirik lagu yang diromanisasi:

Klik di sini untuk memperluas teks

Toutotsu desu ga watakushi wa

Ima kara kubi o tsurou to omoimasu
Saya tidak bisa melakukan hal seperti itu di dunia ini.
Totto ke osaraba shitai ke omoimasu

demo nee arere
Kubitsuru himo ga arimasen deshita

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Kubitsuru himo ga nakatta okage dari
Watashi wa mada ikite iru

Tsugi koso wa desu ne watakushi wa
Ventan jisatsu o hakarou ke omoimasu
Issanka tanso chuudoku ni nari nagara --> Issanka tanso chuudoku menjadi lebih serius
Soumatou o nagametai ke omoimasu

demo nee arere
Laitaru no Oiru rusak.

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
karena kematian Lairatu
Watashi wa mada ikite iru

Sandome no shoujiki ni watakushi wa -> Kejujuran ketiga, saya
Aku minum obat dan selamat tinggal
Tairyou no jouzaio mizu de nagashikomi
kasur tidur toki membunuhnya untuk omoimasu

demo nee arere
Suidou ga tomerarete orimashite

Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Karena pengaruh lupa membersihkan saluran air
Watashi wa mada ikite ikinobite

Kono jinsei wa maru dari kimagure ni
Motivo o tsukete wa tsudzuku no deshou
Omigurushii ka to wa omoimasu ga
Otsukiai negaimasu

Appalapala-pappa!

Terjemahan musik:

Klik di sini untuk memperluas teks

Saya tahu agak terlalu awal, tapi saya pikir...
Aku akan berakhir gantung diri di sini.
Untuk dunia ini tanpa masa depan atau harapan,
saya benar-benar ingin mengucapkan selamat tinggal...

Tapi, ternyata,
Saya tidak dapat menemukan tali untuk menggantung diri.

Tapi betapa indahnya hidup, bukan?
Tapi betapa indahnya hidup, bukan?
Karena saya tidak dapat menemukan tali untuk menggantung diri,
Aku masih hidup.

Pada kesempatan berikutnya, pasti saya akan berhasil...
Saya akan sesak napas dengan karbon monoksida.
Saat saya menghirup zat itu,
suka menikmati senja yang memudar.

Tapi, ternyata,
gas di korek api saya hilang.

Tapi betapa indahnya hidup, bukan?
Tapi betapa indahnya hidup, bukan?
Karena gas di korek api saya sudah habis,
Aku masih hidup.

Pada kali ketiga ini tidak akan ada kegagalan...
Aku akan meninggalkan dunia ini minum obat.
Saat saya mengambil air keran untuk menelan pil,
Aku bertanya-tanya tempat tidur di mana aku akan pergi.

Tapi, ternyata,
Layanan air di sini di rumah terputus.

Tapi betapa indahnya hidup, bukan?
Tapi betapa indahnya hidup, bukan?
Karena saya lupa membayar tagihan air,
Aku masih hidup.

Betapa indahnya hidup ini,
Saya akhirnya mendapatkan alasan untuk bergerak maju.
Meski sedikit menyakitkan untuk diterima,
Aku akan tetap hidup.

Appalapala-pappa!

Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:

lagu-lagu yang memecah belah

Lagu ini mengandung banyak kata-kata yang menarik untuk dipelajari, seperti:

  • 水道 - suidou - layanan air
  • 薬 - kusuri - obat, obat;
  • 人生 - jinsei - hidup
  • おかげで - okagede - terima kasih

Dan yang lain...

Sekarang, mari kita terjemahkan beberapa frasa dari lagu tersebut:

首つる紐がなかったおかげで、
Kubitsuru himo ga nakatta okage dari,
Karena saya tidak dapat menemukan tali untuk menggantung diri,

  • 首 - leher
  • - tali
  • なかった - (negatif masa lalu) no
  • おかげで - terima kasih
  • (terjemahan lain: Berkat fakta bahwa saya tidak dapat menemukan tali untuk menggantung diri,)

一酸化炭素中毒になりながら、
Issankatanso chuudoku ni narinagara,
Sementara saya sesak napas dengan karbon monoksida,

  • 一酸化炭素 - karbon monoksida
  • 中毒 - keracunan
  • ながら - sementara
  • (Terjemahan lain: Sementara saya memabukkan diri dengan karbon monoksida,)

私はまだ行けている
watashi wa mada iketeiru
menyala. Aku terus bergerak

  • 私 - saya;
  • まだ - belum;
  • 行け - pergi, pergi, lanjutkan;

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?