Ai Kotoba – Ayaka – Menerjemahkan Lagu

Pada artikel ini, kami akan menerjemahkan dan pisahkan musiknya Ai kotoba (あいことば) oleh penyanyi Ayaka. Lagu ini sangat populer di pemain Jepang tahun 2018 dan menjadi tema film Ningyo no nemuru yaitu dirilis pada November 2018. 

Nama lagu Ai Kotoba [愛言葉] secara harfiah berarti kata-kata cinta. Anda dapat mendengarkan video musik untuk Aikotoba di bawah ini: 

Aikotoba – ayaka – lirik bahasa Jepang 

Di bawah ini Anda dapat menemukan semua lirik lagu ai kotoba oleh Ayaka dalam bahasa Jepang: 

透明な愛言葉
今宵は
旅支度を確かめ

諦めない
1人でも大丈夫
エピローグ
抱き寄せて 離さない

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

もう一度 あの声が
もう一度 あの笑顔に会いたい

どうしてなの?
幾千の 生きる意味
神様に祈る度
繋がって

私はあなたと
ずっとずっと明日の希望を
願い続けます
例え 何があっても

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉

TERJEMAHAN MUSIK AIKOTOBA – AYAKA – PORTUGIS 

Sekarang saatnya menerjemahkan musik aikotoba secara harfiah ke dalam bahasa Portugis, kalimat demi kalimat, kalimat demi kalimat, kata demi kata, kanji demi kanji. Mengingat bahwa terjemahan ini dilakukan secara harfiah dan mungkin tidak masuk akal dalam bahasa Portugis. 

Saya tidak memasukkan romanisasi dalam kata-kata yang saya terjemahkan, karena sudah ada romanisasi di bawah kalimat. Kami benar-benar merekomendasikan jauhi romanisasi. Jika kami menempatkan romanisasi pada semua hal, Anda tidak akan belajar bahasa Jepang dalam waktu dekat. 

透明な愛言葉
toumei dan aikotoba
kata kata cinta transparan
  • – Transparan; jernih
  • – Cinta
  • – Kata-kata
今宵は 旅支度を確かめ
koyoi wa tabijitaku wo tashikame
Malam ini saya memeriksa pengaturan perjalanan
  • – Malam ini
  • – Kami mempersiapkan perjalanan
  • かめ – Konfirmasi, verifikasi 
諦めない 1人でも大丈夫
Akiramenai hitoridemo daijoubu
Aku tidak akan menyerah, bahkan sendirian, jangan khawatir
  • い – Jangan menyerah
  • 1人 – Satu orang, sendirian 
  • – Tapi bahkan
  • – Baiklah, jangan khawatir 
エピローグ 抱き寄せて 離さない
epiroogu dakiyosete hanasanai
Sebuah Epilog - Raih Aku dan Jangan Lepaskan
  • – Epilog 
  • き寄せて – Pegang aku, pegang erat-erat 
  • い – Jangan tinggalkan aku, jangan lepaskan aku 
私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら
Watashi wa anata to zutto zutto mirai wo minagara
Saat aku melihat masa depan aku bersamamu selamanya
  • あなたと – Aku bersamamu
  • – Selalu
  • – Masa Depan 
  • – Sementara saya melihat / saya mengamati 
永遠に愛します 例え 何があっても
towa ni aishimasu tatoe nani ga attemo
Aku akan mencintai selamanya Bahkan jika ada sesuatu
  • – Keabadian, selamanya (eien)
  • – Cinta 
  • え – Bandingkan, asumsikan 
  • – Sesuatu
  • あっても – Bahkan jika ada (aru) 
もう一度 あの声が もう一度 あの笑顔に会いたい
mou ichido ano koe ga mou ichido ano egao ni aitai
Aku ingin melihat suara itu dan senyuman itu lagi
  • う一度 – Sekali lagi, lagi 
  • あの – Yang itu, hei (sesuatu yang jauh) 
  • – Suara 
  • – Senyum 
  • いたい – Saya ingin mencari  
どうしてなの? 幾千の 生きる意味
doushite bukan? ikusen no ikiru imi
Ribuan bertanya arti hidup
(Saya benar-benar bingung saat menerjemahkan kalimat ini)
  • うして – Mengapa
  • – Digunakan oleh wanita untuk mengajukan pertanyaan atau pernyataan 
  • – ribuan 
  • きる – Hidup 
  • – Arti, pengertian 
神様に祈る度 繋がって
Kamisama ni inoru tabi tsunagatte
Kami terhubung setiap kali kami berdoa kepada Tuhan
  • – Tuhan
  • – Berdoa 
  • – Waktu, waktu, penghitung kejadian 
  • – menghubungkan, terhubung
私はあなたと ずっとずっと明日の希望を
Watashi wa anata to zuttozutto ashita no kibō o
Aku selalu bersamamu, aku punya harapan untuk hari esok
  • あなたと – Aku dan kamu, aku bersama denganmu 
  • – selalu
  • – besok 
  • – Harapan
願い続けます 例え 何があっても
negai tzusukemasu tatoe nani ga attemo
Aku akan terus berharap meskipun ada sesuatu
  • い – keinginan, permintaan 
  • – lanjutkan, lanjutkan 

Dari sini frase lirik lagu Aikotoba Ayaka diulang. Cobalah untuk memahami sisanya sendiri sebagai latihan: 

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉
Ai kotoba - ayaka - menerjemahkan lagu

Bagikan Artikel Ini: