In diesem Artikel werden wir das Lied zerlegen und übersetzen Ai kotoba (あいことば) der Sängerin Ayaka. Dieser Song war 2018 bei den japanischen Playern sehr beliebt und war Thema des Films Ningyo no nemuru ie, der im November 2018 veröffentlicht wurde.

Der Name des Liedes Ai Kotoba [愛言葉] bedeutet wörtlich Liebeswörter. Ihr könnt den Clip des Liedes Aikotoba unten hören:

Text des Liedes aikotoba – ayaka – japanisch

Unten findet ihr den gesamten Text des Liedes ai kotoba von Ayaka auf Japanisch: 

透明な愛言葉
今宵は
旅支度を確かめ

諦めない
1人でも大丈夫
エピローグ
抱き寄せて 離さない

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

もう一度 あの声が
もう一度 あの笑顔に会いたい

どうしてなの?
幾千の 生きる意味
神様に祈る度
繋がって

私はあなたと
ずっとずっと明日の希望を
願い続けます
例え 何があっても

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉

ÜBERSETZUNG DES LIEDES AIKOTOBA – AYAKA – PORTUGIESISCH

Jetzt ist der Moment gekommen, in dem wir das Lied aikotoba wörtlich ins Portugiesische übersetzen, Satz für Satz, Wort für Wort, Kanji für Kanji. Denkt daran, dass diese Übersetzung wörtlich erfolgt und im Portugiesischen vielleicht nicht viel Sinn ergibt.

Ich habe die Romanisierung bei den Wörtern, die ich übersetzt habe, nicht hinzugefügt, weil bereits eine Romanisierung unter dem Satz steht. Tatsächlich empfehlen wir, sich von der Romanisierung fernzuhalten. Wenn wir alles romanisieren, lernt ihr nicht so schnell Japanisch.

透明な愛言葉
toumei na aikotoba
Palavras de amor transparentes
  • 透明 – Transparente; claro
  • 愛 – Amor
  • 言葉 – Palavras
今宵は 旅支度を確かめ
koyoi wa tabijitaku wo tashikame
Está noite verifico os preparativos da viagem
  • 今宵 – Esta noite
  • 旅支度 – Preparamos para uma viagem
  • 確かめ – Confirmação, averiguação
諦めない 1人でも大丈夫
Akiramenai hitoridemo daijoubu
Não vou desistir, mesmo sozinha, não se preocupe
  • 諦めない – Não desista
  • 1人 – Uma pessoa, sozinho
  • でも – Mas, mesmo
  • 大丈夫 – Tudo bem, não se preocupe
エピローグ 抱き寄せて 離さない
epiroogu dakiyosete hanasanai
Um epilogo - Me agarrar e não deixar ir
  • エピローグ – Epilogo
  • 抱き寄せて – Me agarre, abraçar apertado
  • 離さない – Não me deixe, não me solte
私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら
Watashi wa anata to zutto zutto mirai wo minagara
Enquanto vejo o futuro estou com você para sempre
  • 私はあなたと – Estou com você
  • ずっとずっと – Sempre
  • 未来 – Futuro
  • 見ながら – Enquanto vejo / observo
永遠に愛します 例え 何があっても
towa ni aishimasu tatoe nani ga attemo
Eu vou amar para sempre Mesmo que haja alguma coisa
  • 永遠 – Eternidade, para sempre (eien)
  • 愛します – Amar
  • 例え – Comparar, supor
  • 何が – Alguma coisa
  • あっても – Mesmo que exista (aru)
もう一度 あの声が もう一度 あの笑顔に会いたい
mou ichido ano koe ga mou ichido ano egao ni aitai
Eu quero ver mais uma vez essa voz e esse sorriso
  • もう一度 – Mais uma vez, de novo
  • あの – Aquela, ei (algo distante)
  • 声 – Voz
  • 笑顔 – Sorriso
  • 会いたい – Quero encontrar
どうしてなの? 幾千の 生きる意味
doushite na no? ikusen no ikiru imi
Milhares perguntam o significado de viver
(fiquei completamente confuso ao traduzir essa frase)
  • どうして – Por que
  • なの – Usado por mulheres para fazer uma pergunta ou afirmação
  • 幾千 – milhares
  • 生きる – Viver
  • 意味 – Significado, sentido
神様に祈る度 繋がって
Kamisama ni inoru tabi tsunagatte
Nós nos conectamos cada vez que oramos a Deus
  • 神様 – Deus
  • 祈る – Orar
  • 度 – Tempo, vezes, contador de ocorrências
  • 繋がって – conectando, estar ligado
私はあなたと ずっとずっと明日の希望を
Watashi wa anata to zuttozutto ashita no kibō o
Eu estou sempre com você, tenho esperança no amanhã
  • 私はあなたと – Eu e você, estou junto com você
  • ずっとずっと – sempre
  • 明日 – amanhã
  • 希望を – Esperança
願い続けます 例え 何があっても
negai tzusukemasu tatoe nani ga attemo
Eu continuarei desejando Mesmo se houver alguma coisa
  • 願い – desejo, pedido
  • 続けます – continuar, continuo

A partir daqui as frases da letra da música Aikotoba de Ayaka se repetem. Tente entender o restante por conta própria como exercício:

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉
Ai Kotoba - Ayaka - Traduzindo Músicas
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experte für asiatische Kultur mit über 10 Jahren Erfahrung, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Gaming. Autodidaktischer Autor und Reisender, der sich dem Unterrichten von Japanisch, dem Teilen von Reisetipps und der Erforschung tiefgründiger, faszinierender Besonderheiten widmet.

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen