Les verbes en japonais sont bien plus simples qu’en portugais. Malheureusement, tous les verbes du japonais ne suivent pas les règles, devenant des exceptions d’un groupe ou des verbes irréguliers.
Les verbes japonais sont divisés en 3 classes appelées godan, ichidan et les verbes irréguliers. Les verbes du groupe 1 appelé godan [五段] se terminent par [う], les verbes du groupe 2 appelé ichidan [一段] se terminent par [る] dans leur forme de dictionnaire.
Le premier groupe a reçu le nom de godan parce qu’il existe cinq manières différentes de conjuguer selon sa terminaison. Les verbes du ichidan n’ont quant à eux qu’une seule forme de conjugaison. Ci-dessous, nous allons donner un exemple de ces règles en utilisant la conjugaison au passé :
- Les verbes godan se terminant par [~う|~つ|~る] deviennent [~った] ;
- Les verbes godan se terminant par [~ぬ|~む|~ぶ] deviennent [~んだ] ;
- Les verbes godan se terminant par [~す] deviennent [~した] ;
- Les verbes godan se terminant par [~く] deviennent [~いた] ;
- Les verbes godan se terminant par [~ぐ] deviennent [~いだ] ;
- Les verbes ichidan se terminant par [~る] deviennent [~た] ;
Le troisième groupe sont les verbes irréguliers. Ces verbes ne suivent pas les règles présentées ci-dessus, rappelons qu’il existe également quelques verbes godan et ichidan qui ne suivent pas les règles de la liste ci-dessus, ces verbes sont appelés exceptions ou incommuns.

Verbes irréguliers en japonais
La plupart des gens disent que le japonais ne possède que 2 verbes irréguliers qui sont suru [する] et kuru [来る]. Est-ce vraiment vrai ? Existe-t-il d’autres verbes irréguliers en japonais ? En réalité, qu’est-ce qu’un verbe irrégulier ?
Les verbes irréguliers sont des verbes très flexibles par rapport aux règles traditionnelles des verbes en japonais. Les verbes irréguliers suivent leurs propres règles. Nous citons qu’il existe des verbes réguliers avec des exceptions, mais les verbes irréguliers se situent à un niveau différent.
Dans le cas de suru [する], sa conjugaison est totalement irrégulière par rapport à n’importe quel verbe du godan ou ichidan. Voir ci-dessous :
| Dicionário | する | suru |
| Formal | します | shimasu |
| Informal Passado | した | shita |
| Formal Passado | しました | shimashita |
| Informal Negativo | しない | shinai |
| Formal Negativo | しません | shimasen |
| Informal Passado Negativo | しなかった | shinakatta |
| Formal Passado Negativo | しませんでした | shimasendeshita |
| Forma – TE – て | して | shite |
| Condicional | すれば | sureba |
| Volitivo | しよう | shiyou |
| Passivo | される | sareru |
| Causativo | させる | saseru |
| Potencial | できる | dekiru |
| Imperatif | しろ | shiro |
La même chose se produit avec le verbe kuru [来る] :
| Dicionário | 来る | kuru |
| Formal | 来ます | kimasu |
| Informal Passado | 来た | kita |
| Formal Passado | 来ました | kimashita |
| Informal Negativo | 来ない | konai |
| Formal Negativo | 来ません | kimasen |
| Informal Passado Negativo | 来なかった | konakatta |
| Formal Passado Negativo | 来ませんでした | kimasen deshita |
| Forma – TE – て | 来て | kite |
| Condicional | 来れば | kureba |
| Volitivo | 来よう | koyou |
| Passivo | 来られる | korareru |
| Causativo | 来させる | kosaseru |
| Potencial | 来られる | korareru |
| Imperatif | 来い | Koi |
Pour voir d’autres irrégularités et informations sur les verbes suru, il suffit de lire les articles listés ci-dessous :
Verbes incommuns et exceptions en japonais
L’une des premières exceptions qu’un étudiant de japonais remarque se trouve dans le verbe aller qui se prononce iku [行く]. Étant un verbe du godan se terminant par [く], en suivant les règles, il devrait être conjugué comme iita [行た], mais comme il n’a pas beaucoup de sens d’avoir deux voyelles identiques consécutives, la bonne conjugaison est itta [行った] qui est pratiquement le même son que deux voyelles identiques prononcées ensemble.
Le verbe aru [ある] a une forme négative comme nai [ない] qui est très irrégulière.
Les verbes impératifs semblent souvent avoir des formes incommunes et irrégulières, comme par exemple le verbe kureru [暮れる] qui dans la forme impérative devient simplement kure [暮れ].
Les verbes honorifiques peuvent être considérés comme ayant leur propre modèle, ou comme brisant les règles comme dans le cas de kudasaru [下さる] qui devient kudasai [下さい]. D’autres verbes honorifiques incommuns avec diverses exceptions sont : [仰る], [御座る] et [いらっしゃる].
Dans cet article, nous avons vu quelques informations sur les verbes irréguliers et aussi sur les verbes godan et ichidan incommuns avec des exceptions. Nous n’avons pas parlé en détail de chaque verbe ou de sa signification, mais nous recommandons de rechercher chacun d’eux individuellement en utilisant un outil comme le jisho.
Connaissez-vous d’autres verbes qui ne suivent pas les règles en japonais ? J’espère que vous avez apprécié l’article ! Si vous avez aimé, partagez et laissez vos commentaires.


Laisser un commentaire