30 Particularités et caractéristiques de la langue japonaise

Apprenez le japonais avec Anime, cliquez pour en savoir plus!

Annonce

Pour les étudiants   da langue japonaise, il est important de connaître certaines particularités et caractéristiques de la langue japonaise. Aujourd'hui, nous analyserons plusieurs points que vous devez apprendre avant d'étudier le japonais, quelques règles de lecture et d'identification.

 Puis-je utiliser Hiragana et Katakana dans le même mot?

Particularités dans la lecture et la prononciation de la langue japonaise

  • En japonais, la prononciation de R ce sera toujours le même, comme le dit le mot cher. N'existe pas RR en japonais;
  • O H n'a pas de son muet comme en portugais, il sera prononcé comme R, égal dans le mot anglais Affamé;
  • O ET doit être prononcé avec un son fermé comme dans les poèmes et où;
  • O W est une semi-voyelle et a le son équivalent à U, tandis que le Y a le son équivalent à je;
  • S c'est toujours un sifflement comme SS et Ç de portugais;
  • J a le son de DJ comme dans adjectif;
  • CH a le son de tch comme au revoir;
  • SH a le son de X ou CH un péché Thé;
  • GE et GI si prononciation gue et gui;
  • Quand on parle avec des mots avec deux consonnes comme Ittekimasu, entre ces deux T, il doit y avoir une pause prolongeant la voyelle antérieure;
  • Quand un tiret se trouve au-dessus de la voyelle comme dans le mot Okāsan, cela signifie une voyelle longue et on peut dire: Okaasan;

Si vous voulez approfondir Prononciation de la langue japonaise, vous pouvez regarder notre vidéo ci-dessous:

PARTICULARITÉS de Hiragana et Katakana

  • La lettre prononcer TSU et cela n'existe pas dans notre langue portugaise;
  • Quand le  est petit entre les lettres, comme dans le mot: Te ってきます (Ittekimasu), indique   un son occlusif;
  • La trace au Katakana cela signifie aussi une extension de la voyelle antérieure;
  • Petits やゆよ sont des sons contractés, comme Kya Kyu Kyo. (Nous n'irons pas en profondeur);
  • Les voyelles longues seront transcrites avec duplication de la voyelle, comme dans Okaasan (おかあさん);
  • Dans l'alphabet japonais, les lignes des syllabes   ぎょう suivent l'ordre A I U E O différent du portugais qui est AEIOU;
  • La petite Hiragana trouvé sur certains mots principalement dans le karaoké ou certains livres, qui est la prononciation de kanji Il est connu comme furigana;
Nihongo escritas - língua japonesa e30 peculiaridades e características do idioma japonês
Diferentes formas de escritas do idioma japonês.

Autres fonctionnalités de la langue japonaise

  • Le japonais mélange actuellement de nombreux mots anglais;
  • Le japonais est une langue très formelle, il faut parler poliment selon la personne;
  • En japonais, le pluriel ou futur n'est pas utilisé, comme en portugais;
  • Si vous en utilisez trop Suffixes spécial lorsque vous prononcez les noms des gens ou certaines choses;
  • Les noms des personnes sont généralement le nom de n'importe quoi, des fruits, des objets, etc.
  • En japonais, il existe des milliers de mots identiques, vous devez donc porter une attention particulière au contexte de la conversation;
  • Il n'a pas de degrés d'augmentation et de diminutif, cependant, il y a suffixes pour ça;
  • Il existe des milliers de formes de dénombrements utilisant;
  • Les noms sont invariants ou manquent genres distinct pour   homme et femme;
  • Un mot peut avoir plusieurs significations et utiliser la même orthographe dans kanji;
  • La langue japonaise utilise le système SOV où le verbe va toujours à la fin de la phrase;
  • Nihongo a un langage formel et informel, avec différents niveaux hiérarchiques;

Certaines des inspirations de cette liste ont été tirées de documents et dictionnaire   Michaelis que je recommande vivement:

Annonce

J'espère que vous avez apprécié ce court article sur les particularités et les caractéristiques de la langue japonaise. Si vous l'avez aimé, partagez l'article avec des amis et laissez vos commentaires.