Dekiru (出来る) : comment dire « pouvoir » en japonais

Apprenez à employer dekiru (出来る) pour parler de capacité, de possibilité et de conjugaison en japonais, avec des...

Dekiru (できる / 出来る) sert d'abord à parler de capacité, de possibilité et, selon le contexte, d'une action autorisée. En français, on le traduit souvent par « pouvoir », « réussir à » ou « être capable de ».

Le verbe est très fréquent en japonais courant. On le rencontre seul, comme dans dekiru, ou dans la structure verbe au dictionnaire + ことができる, qui met l'accent sur l'action que l'on peut accomplir.

Si vous révisez les bases du japonais, cette nuance devient vite utile avec les verbes courants du niveau N5, car elle apparaît aussi bien dans les conversations simples que dans les phrases plus polies.

Sommaire 12

Que veut dire dekiru ?

Le sens le plus courant de dekiru est « pouvoir faire quelque chose ». Le mot peut aussi exprimer qu'une chose est faisable, qu'elle se produit dans de bonnes conditions ou qu'une personne est douée dans un domaine.

  • Capacité : quelqu'un sait ou peut faire une action.
  • Possibilité : une action est réalisable dans la situation présente.
  • Aptitude : quelqu'un est bon dans une matière ou une activité.

Dans les dictionnaires, できる est souvent donné comme la forme la plus courante, même si l'écriture 出来る existe aussi.

Structure et conjugaison de dekiru

Dekiru est un verbe du groupe ichidan. Quand il sert d'auxiliaire de capacité, on emploie souvent la structure forme neutre + ことができる. Avec certains noms, on trouve aussi le schéma nom + ができる pour parler d'une compétence.

Conjugaisons utiles

FormeJaponaisRomajiValeur
Dictionnaireできる / 出来るdekirupouvoir, être capable
Polieできますdekimasupeux / pouvez
Négativeできないdekinaine pas pouvoir
Négative polieできませんdekimasenne peux pas
Passéできたdekitaavoir pu / avoir réussi
Passé poliできましたdekimashitaai pu / avez pu
Passé négatifできなかったdekinakattan'ai pas pu
Passé négatif poliできませんでしたdekimasen deshitan'ai pas pu
Les formes les plus utiles à l'oral et à l'écrit pour parler de capacité ou de possibilité.

La structure en ことができる insiste sur l'action elle-même. Avec le verbe suru, la forme potentielle ne devient pas surareru : on passe justement à dekiru.

Illustration liée au mot dekiru en japonais
Le mot dekiru revient souvent dans les phrases qui décrivent ce que l'on peut faire concrètement.

Exemples d'utilisation de dekiru

1. Exprimer la capacité

Pour dire qu'une personne sait faire quelque chose, dekiru reste la tournure la plus directe.

私は泳ぐことができる。
Watashi wa oyogu koto ga dekiru.

Traduction : Je sais nager / je peux nager.

彼女はピアノができる。
Kanojo wa piano ga dekiru.

Traduction : Elle joue bien du piano / elle sait jouer du piano.

2. Parler de possibilité

Le même verbe sert aussi à dire qu'une action est possible dans une situation donnée, par exemple parce que le lieu, le temps ou les règles le permettent.

この料理は30分でできる。
Kono ryōri wa sanjū-pun de dekiru.

Traduction : Ce plat peut être préparé en trente minutes.

ここで写真を撮ることができます。
Koko de shashin o toru koto ga dekimasu.

Traduction : Il est possible de prendre des photos ici.

3. Différence avec la forme potentielle

En japonais, la capacité peut s'exprimer de deux façons : soit par la forme potentielle du verbe, soit par ことができる. Les deux sont corrects, mais la seconde forme sonne souvent un peu plus explicite et un peu plus soignée à l'écrit.

Par exemple, 日本語が話せる et 日本語を話すことができる disent tous deux « je peux parler japonais ». La première est plus compacte ; la seconde insiste davantage sur l'action. Si vous aimez comparer ce genre de nuance, l'article sur temiru (てみる) aide aussi à repérer comment le japonais ajoute des nuances autour d'un verbe de base.

4. Permission ou contexte autorisé

Dans certains contextes, dekiru suggère qu'une action est autorisée parce que les conditions le permettent. Cela arrive souvent dans les panneaux, les consignes ou les annonces pratiques.

この部屋では電話を使うことができません。
Kono heya de wa denwa o tsukau koto ga dekimasen.

Traduction : On ne peut pas utiliser le téléphone dans cette pièce.

Quand on demande soi-même une permission, des formes comme 〜てもいいですか sont souvent plus naturelles. Dekiru sert surtout à constater qu'une action est possible ou non.

5. Phrases plus formelles

À l'oral poli comme à l'écrit, dekimasu et dekimasen sont les formes à retenir en priorité.

明日までに準備できます。
Ashita made ni junbi dekimasu.

Traduction : Je pourrai me préparer d'ici demain.

今日は参加できません。
Kyō wa sanka dekimasen.

Traduction : Je ne peux pas participer aujourd'hui.

6. Autres phrases utiles

彼は運転することができる。
Kare wa unten suru koto ga dekiru.

Traduction : Il sait conduire.

週末は公園に行くことができる。
Shūmatsu wa kōen ni iku koto ga dekiru.

Traduction : Le week-end, on peut aller au parc.

この本は簡単に読むことができる。
Kono hon wa kantan ni yomu koto ga dekiru.

Traduction : Ce livre peut se lire facilement.

Astuces pour mémoriser l'utilisation de dekiru

Le plus simple est d'apprendre dekiru avec des phrases entières plutôt qu'avec un mot isolé. Retenez un exemple pour la capacité, un autre pour la possibilité et un troisième à la forme polie.

  • Capacité personnelle : 〜ことができる.
  • Compétence : nom + ができる dans certains cas comme le piano ou les études.
  • Forme polie : できます / できません pour les situations courantes.

Si vous révisez toujours vos phrases à voix haute, vous mémoriserez plus vite la différence entre dekiru, la forme potentielle simple et les autres auxiliaires verbaux.

Conclusion

Dekiru fait partie des verbes indispensables pour parler japonais de façon naturelle. Il sert à dire qu'une action est possible, qu'une personne en est capable ou qu'une aptitude existe déjà. Une fois la structure verbe + ことができる bien comprise, beaucoup de phrases du quotidien deviennent plus faciles à construire et à comprendre.

Sources et liens utiles
Kevin Henrique

À propos de l'auteur: Kevin Henrique

Spécialiste avec plus de 10 ans d'expérience en culture asiatique, avec un focus sur le Japon, la Corée, les anime et les jeux. Autodidacte, écrivain et voyageur centré sur l'enseignement du japonais, les conseils de voyage et les curiosités profondes.

Communauté

Commentaires

0 commentaires

Aucun commentaire publié dans cette langue pour le moment.

Envoyer le commentaire

Commenter cet article

Chargement de la vérification de sécurité...

N'envoyez pas de liens, d'embeds ni de publicité. Le commentaire passe par l'anti-spam et la traduction automatique avant d'apparaître.