Vous connaissez tous les saveurs en japonais ? Savez-vous comment exprimer les sensations du palais dans la langue nipponne ? Dans cet article, nous allons parler des sensations de saveurs utilisées par le palais japonais et détailler certaines d’entre elles.
Les Japonais prennent la cuisine et le goût tellement au sérieux qu’ils ont même découvert une sensation de saveur officielle qui a reçu le nom d’umami. Ils utilisent de nombreux assaisonnements et peu de sel pour donner un goût unique et distinctif à leurs aliments.
Le palais est une sensation chimique perçue par des cellules spécifiques, les papilles gustatives. Grâce à elles, nous pouvons distinguer les saveurs salée, sucrée, amère, acide et umami. Mais, vous êtes-vous déjà demandé comment dire cela en japonais ?
Nous vous recommandons aussi de lire :
- Les 100 plats japonais les plus populaires au Japon
- Découvrez tous les parfums de Kit Kat du Japon – Liste
- Shichimi – Les sept délicieuses saveurs japonaises
Table des matières
Comment dire les saveurs en japonais ?
Lorsque l’on mange, ou que l’on déguste quelque chose, les expressions des saveurs et des sensations dans la langue japonaise sont :
- Aji [味] – Goût ;
- Oishii [美味しい] – Délicieux, Savoureux ;
- Umai [うまい] – Bon ;
- Amai [甘い] – Sucré ;
- Nigai [苦い] – Amer ;
- Suppai [酸っぱい] – Acide ;
- Shoppai [しょっぱい] – Salé ;
- Umami [旨味] – Umami ;
- Shiokarai [塩辛い] – Salé ;
- Karai [辛い] – Piquant ;
- Shibui [渋い] – Astringent ;
- Mazui [まずい] – Mauvais goût ;
- Atsui [熱い] – Chaud ;
- Tsumetai [冷たい] – Froid ;
- Atatakai [温かい] – Tiéde ;

Comment dire que quelque chose est bon en japonais ?
Il existe diverses façons de dire que quelque chose est bon, délicieux ou très savoureux en japonais. Voir en détail certaines des expressions ci-dessous :
Oishii [好吃い] – Un mot courant pour dire que quelque chose est bon et délicieux. Son usage s’étend au-delà de la nourriture, il peut être utilisé pour dire qu’une personne est appétissante ou a un corps chaud.
Umai [うまい] – Signifie bon, savoureux et délicieux. Le mot Umai est souvent utilisé non seulement lorsque nous dégustons quelque chose de délicieux, mais lorsque nous témoignons quelque chose de bon et que nous sommes surpris par le résultat, voulant dire : C’est très bien fait ! Habile !
Umai, en plus d’être écrit en hiragana, peut être écrit en divers kanji :
- 美味い – Se réfère littéralement à un bon goût ;
- 旨い – Se réfère à quelque chose de délicieux ;
- 巧い/上手i – Se réfère à l’acte de faire quelque chose de bien, intelligent, savoureux ;
Exemples d’utilisation :
- うまく行く– umaku iku – Se passe bien, réussir ;
- 日本語うまいですね – nihongo umai desu ne! – Vous parlez très bien japonais !
Il est important de se rappeler que la forme prononciée influence également beaucoup l’effet du mot, chaque fois que vous exprimez votre goût pour quelque chose, parlez d’une manière qui exprime le sentiment.
Kekkou [結構] – Bien que son utilisation pour décrire les saveurs ne soit pas très courante, certains peuvent l’utiliser pour dire que la nourriture est splendide, merveilleuse, cool et délicieuse. Il peut aussi indiquer que la personne est déjà rassasiée, n’en veut plus, trouve cela tolérable ou remercie, alors soyez prudent en l’utilisant.
- Maiuu [まいうー] argot de umai ;
- Boono [ボーノ] vient de l’italien buono ;
- Maiyu [まいゆ] – argot pour umai ;
Une autre façon de montrer sa gratitude pour la nourriture, surtout dans les restaurants, est de terminer le repas en disant Gochisousamadeshita [ご馳走様でした].
Lire aussi : Itadakimasu et Gochisousama – Quelle est la vraie signification ?

Comment dit-on sucré en japonais ?
Pour exprimer que quelque chose est sucré en japonais, nous utilisons amai [甘い] qui peut aussi signifier naïf, mal préparé, à moitié fait, excessivement tolérant, doux, souple, insuffisant, incomplet, inefficace, juteux.
Contrairement au portugais, ce mot peut avoir une connotation négative lorsqu’il est utilisé dans des occasions où il ne décrit pas le goût d’un aliment. Alors soyez prudent en appelant quelque chose de sucré. Par exemple :
- Niamae [人に甘い] – Peut se référer à une personne gâtée ou facile ;
- Amaeru [甘える ] – Signifie flatter, cajoler, draguer ;
- Amai hahaoya [甘い母亲] – De manière négative, une mère qui gâche son enfant ;
- Amaku kangaeru [甘く考える] – Sous-estimer, être mal préparé, rêver trop grand ;
Comment dit-on acide en japonais ?
Pour dire acide en japonais, nous utilisons l’expression Suppai [酸っぱi] qui heureusement n’a pas d’autres significations que acide. Le mot est utilisé pour se référer principalement à des choses acides, il peut aussi être utilisé dans des phrases comme :
- Sui mo amai mo [酸いも甘いも] Les bons et les mauvais moments
L’acidité est un goût indispensable et quotidien de la table japonaise, que ce soit dans les aliments ou les condiments. Pour se référer à l’acidité, nous utilisons l’expression « Sanmi » [酸味]. Une source de goût acide que les Japonais aiment et consomment est le vinaigre, l’Umeboshi, qui sont des prunes en conserve et certaines sauces.
Lire aussi : Découvrez Ume, la prune japonaise et ses variations

Comment dit-on amer en japonais ?
Le goût amer ou l’amertume en japonais peut être exprimé avec Nigami [苦味]. L’adjectif pour amer en japonais est Nigai [苦i] et peut être trouvé dans certaines sauces japonaises et dans le célèbre plat Goya Chanpuru.
Lire aussi : Goya Chanpuru – Un plat amer d’Okinawa
En plus de l’amertume, nous avons aussi l’astringence qui en japonais est appelée Shibumi [渋み]. L’astringence n’est pas un goût, mais une sensation mécanique. L’adjectif pour quelque chose d’astringent en japonais est Shibui [渋i].
Astringent lorsqu’un produit est consommé, l’effet de séchage remplit la bouche, tout comme la langue à l’intérieur des joues. L’astringence est souvent confondue avec l’amertume qui est « détectée » par les papilles gustatives de la langue.

Umami – Le goût japonais
Il est considéré comme l’un des 5 goûts de base, reconnu dans le monde entier, mais peu discuté. L’Umami est au même niveau que le sucré, le salé, l’acide, mais il est rarement cité lorsqu’on se réfère aux goûts.
Umami [うま味] – Peut être traduit par « agréable goût salé ». Cette écriture particulière a été choisie par le professeur Kikunae Ikeda. C’est une dérivation de UMAI [うまい] qui signifie « délicieux » et MI [味] qui signifie « goût ».
L’Umami possède un goût résiduel doux, mais durable, difficile à décrire. Il induit la salivation et une sensation veloutée sur la langue ; peut stimuler la gorge, le palais et l’arrière de la bouche.


Laisser un commentaire