Sensations et saveurs du goût en japonais

[ADS] Publicité

Connaissez-vous toutes les saveurs en japonais? Savez-vous comment exprimer les sensations du goût en japonais? Dans cet article, nous parlerons des sensations gustatives utilisées par le palais japonais et en détaillerons certaines.

Les Japonais prennent la cuisine et le goût si au sérieux qu'ils ont même découvert une sensation de saveur officielle qu'ils ont nommée umami. Ils utilisent beaucoup d'épices et peu de sel pour donner à leur nourriture une saveur unique et distinctive.

Le goût est une sensation chimique perçue par des cellules spécifiques, les papilles gustatives. Grâce à eux, nous pouvons distinguer les saveurs salées, sucrées, amères, acides et umami. Mais vous êtes-vous déjà demandé comment dire cela en japonais?

Nous vous recommandons également de lire:

Comment dire les saveurs en japonais?

En mangeant ou en goûtant quelque chose, les expressions des saveurs et des sensations en japonais sont :

  • Aji [味] – Saveur;
  • Oishii [美味しい] – Délicieux, délicieux ;
  • Umaï [うまい] – Bien;
  • Amour [甘い] – Sucré;
  • Nigai [法い] – Amer;
  • Suppai [酸っぱい] – Acide;
  • Shoppai [しょっぱい] – Salé;
  • Umami [旨味] – Umami ;
  • Shiokarai [塩辛い] – Salé;
  • Karaï [辛い] – Épicé;
  • Shibui [渋い] – Astringent ;
  • Mazui [まずい] – Mauvais goût;
  • Atsui [熱い] – Chaleureuse;
  • Tsumetai [冷たい] – gel;
  • Atatakai [温かい] – chaleureuse;
Sensations et saveurs du goût en japonais

Comment dire que quelque chose a bon goût en japonais?

Il y a plusieurs façons de dire que quelque chose est savoureux, délicieux ou très bon en japonais. Voir en détail certaines des expressions ci-dessous :

Oishii [美味しい] – Un mot commun pour dire quelque chose est délicieux et délicieux. Son utilisation englobe des choses autres que la nourriture, il peut être utilisé pour dire qu'une personne est chaude ou a un corps chaud.

Umaï [うまい] – Cela signifie bon, savoureux et délicieux. Le mot Umai est souvent utilisé non seulement lorsque nous goûtons quelque chose de délicieux, mais lorsque nous assistons à quelque chose de bon et que nous sommes surpris par le résultat, ce qui signifie : ça s'est très bien passé ! habile!

Umai, en plus de s'écrire en hiragana, peut s'écrire en plusieurs kanji :

  • 大い - Se réfère littéralement au bon goût;
  • 旨い - Fait référence à quelque chose de délicieux;
  • TP い / 上手い - Fait référence à l'acte de faire quelque chose de bien, d'intelligent, de savoureux;

Exemples d'utilisation:

  • うまく行く– umaku iku – Allez bien, réussissez;
  • 日本語うまいですね – nihongo umai desu ne! – Tu parles très bien le japonais !

Il convient de rappeler que la forme prononcée influence également grandement l'effet du mot, chaque fois que vous exprimez un goût pour quelque chose, parlez d'une manière qui exprime un sentiment.

Kekkou [結構] – Bien que son utilisation ne soit pas très courante pour décrire des saveurs, certains peuvent l'utiliser pour dire que la nourriture est splendide, merveilleuse, agréable et délicieuse.

  • Maiuu [まいうー] argot umai;
  • Boono [ボーノ] vient du buono italien;
  • Maiyu [まいゆ] - argot pour umai;

Une autre façon de montrer sa gratitude pour la nourriture, en particulier dans les restaurants, est de terminer le repas en disant Gochisousamadeshita [ご馳走様でした].

Lisez aussi: Itadakimasu et Gochisousama - Quelle est la vraie signification?

Sensations et saveurs du goût en japonais
Sensations et saveurs du goût en japonais

Comment dit-on doux en japonais?

Pour exprimer que quelque chose est sucré en japonais on utilise amai [甘い] qui peut aussi signifier naïf, non préparé, à moitié cul, trop tolérant, fade, mou, insuffisant, incomplet, inefficace, juteux.

Contrairement au portugais, ce mot peut avoir une connotation négative lorsqu'il est utilisé dans des occasions qui ne décrivent pas le goût d'un aliment. Soyez donc prudent lorsque vous appelez quelque chose de doux. Par exemple:

  • Niamae [人に甘い] - Il peut se référer à une personne gâtée, ou facile;
  • Amaeru [甘える] - Cela signifie flatteur, flatteur, abandonner;
  • Amai hahaoya [甘い母親] - De manière négative, une mère qui gâte son enfant;
  • Amaku kangaeru [甘く考える] - Sous-estimer, ne pas être préparé, rêver trop;

Comment dit-on sour en japonais?

Pour dire aigre en japonais on utilise l'expression Suppai [酸っぱい] qui heureusement n'a pas d'autre sens que aigre. Le mot est utilisé pour désigner principalement des choses acides, il peut également être utilisé dans des phrases comme :

  • Sui mo ama mo [酸いも甘いも] Bons et mauvais moments

L'acidité est une saveur indispensable et quotidienne de la table japonaise, que ce soit dans les aliments ou les condiments. Pour désigner l'acidité, nous utilisons l'expression « Sanmi » [酸味]. Une source de saveur aigre que les Japonais aiment et consomment est le vinaigre, Umeboshi, qui sont des prunes marinées et certaines sauces.

Lisez aussi: Rencontrez Ume, la prune japonaise et ses déclinaisons

Sensations et saveurs du goût en japonais
Sensations et saveurs du goût en japonais

Comment dit-on amer en japonais?

Le goût amer ou l'amertume en japonais peut s'exprimer avec Nigami [苦味]. L'adjectif pour amer en japonais est Nigai [苦い] et peut être trouvé dans certaines sauces japonaises et le célèbre plat Goya Chanpuru.

Lisez aussi: Goya Chanpuru - Un plat amer d'Okinawa

En plus de l'amertume, on a aussi l'astringence qui en japonais s'appelle Shibumi [渋み]. L'astringence n'est pas un goût, mais une sensation mécanique. L'adjectif pour quelque chose d'astringent en japonais est Shibui [渋い].

Astringent lorsqu'un produit est consommé, l'effet desséchant remplit la bouche ainsi que la langue à l'intérieur des joues. L'astringence est souvent confondue avec l'amertume qui est "détectée" par les papilles gustatives sur la langue.

Sensations et saveurs du goût en japonais
Sensations et saveurs du goût en japonais

Umami - La saveur japonaise

Elle est considérée comme l'une des 5 saveurs et saveurs de base, reconnue dans le monde entier, mais dont on parle peu. L'umami est au même niveau que le sucré, le salé, l'acide, mais il est rarement mentionné lorsqu'il s'agit de goûts.

Umami [うま味] – Il peut être traduit par « goût salé agréable ». Ce script particulier a été choisi par le professeur Kikunae Ikeda. C'est une dérivation de UMAI [うまい] signifiant "délicieux" et MI [味] signifiant "goût".

Umami a un arrière-goût doux mais durable qui est difficile à décrire. Il induit une salivation et une sensation veloutée sur la langue ; peut stimuler la gorge, le palais et l'arrière de la bouche.

Partagez cet article: