Quelles sont les différences entre 思い et 考える (penser)?

Partagez et Gagnez un Cadeau Secret!

Merci pour partager! Votre cadeau se trouve à la fin de la page! Bonne lecture!


Les deux verbes 思う e 考える peut être traduit en français comment penser. La question suivante se pose alors: quelle est la différence entre ces mots? Dans cet article, nous ferons une analyse approfondie de la signification de ces mots.

Nous avons d'abord le verbe omou (思う) qui signifie littéralement penser, mais qui selon son utilisation peut signifier considérer, croire, juger, évaluer, imaginer, supposer, rêver, attendre, ressentir, souhaiter, vouloir, se souvenir et se souvenir. Il y a aussi un nom 思い qui signifie pensée, imagination, esprit, cœur, désir, attente, espoir, amour, affection, sentiments, émotions et expériences.

Le verbe kangaeru (考える) signifie littéralement penser à quelque chose, considérer, réfléchir, parvenir à une conclusion, planifier, prédire, anticiper, espérer, considérer et douter. Il est évident que nous ne pouvons pas dire que ces mots signifient tout cela, ce ne sont que les sens et les idées qu'ils peuvent véhiculer lorsqu'ils sont utilisés dans une conversation ou un texte.

Quelles sont les différences entre 思い et 考える (penser)?

Différences entre 思う et 考える

O omou (思う) est plus subjective ou émotionnelle, elle peut être liée à des préoccupations, des espoirs, de l'affection, des hypothèses et de l'imagination. Cela implique des opinions, vous pensez avec cœur et non avec logique. Déjà kangaeru (考える) est une pensée plus objective et logique. Cela implique d'examiner les avantages et les inconvénients, de penser avec votre tête.

Lorsque vous pensez ou pensez quelque chose, avez une certaine opinion subjective, vous utilisez omoi comme dans la phrase ci-dessous:

  • おいしいと思う
  • oishii à omou
  • Je pense que c'est savoureux

Lorsque l'orateur veut exprimer une opinion ou une pensée personnelle, il peut utiliser un verbe sous forme simple, un adjectif ou une phrase nominale suivi de と思う. Bien que 考える ait la même signification, il s'agit généralement de planification. Comme dans l'exemple ci-dessous:

  • 将来、医者なろうと考える
  • devenir médecin future
  • Je pense à (planifier) ​​d'être médecin dans le futur

Quelles sont les différences entre 思い et 考える (penser)?

D'autres façons de penser

Il y a aussi une autre façon d'écrire omou (思う) en utilisant un autre kanji (想う) qui a le même sens que penser. Le verbe 想う est peu utilisé et donne une idée et une sensation de ressenti et de visualisation, comme si l'on voyait des images dans sa tête.

Il y a aussi le verbe Sonjiru (存じる) qui donne l'idée de trouver, de connaître, de considérer mais implique aussi de penser. Le verbe oboeru (覚える) qui signifie mémoriser, garder à l'esprit et décorer, peut être liéà la réflexion et aux relations.

Ce n'est pas la première fois qu'il y a deux mots similaires ou même un mot avec la même prononciation et le même sens, mais avec des idéogrammes différents. Enfin, nous listerons d'autres articles similaires. Nous apprécions vos commentaires et vos partages!

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?

Merci d'avoir lu et partagé! Prenez votre cadeau: