Pourquoi les mots japonais ont-ils autant de significations?

ÉCRIT PAR

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

Beaucoup finissent par être confus et perdus avec la quantité de significations d'un mot lors de la navigation dans des dictionnaires japonais comme jisho.org ou notre dictionnaire portugais en japones.skdesu.com? Peut-être se demande-t-on, pourquoi les mots japonais ont-ils autant de significations? Dans cet article, nous répondrons à cette question!

Parfois, un mot japonais a tellement de significations que nous sommes même confus pour savoir lequel est correct. Parfois, le même mot a des significations qui n'ont rien à voir les unes avec les autres, parfois même des significations opposées.

Il y a de nombreuses raisons pour nous de comprendre pourquoi les mots japonais ont de nombreuses significations. Les 4 principales raisons peuvent être résumées dans le résumé de l'article ci-dessous:

La grammaire japonaise génère de nombreuses significations

La principale raison de la langue japonaise a plusieurs significations pour une seule expression si elle est due à la grammaire japonaise. Il utilise de nombreuses particules et compléments qui changent totalement le sens du mot.

Habituellement, lors de la recherche d'un mot dans le dictionnaire, il ne le présentera pas avec différentes particules et compléments. Pour cette raison, un mot du dictionnaire peut avoir des significations opposées et différentes.

Le contexte est également capable de changer le sens et l'intention avec lesquels le mot est prononcé. Pour cette raison, il n'est pas bon de s'en tenir aux significations d'un dictionnaire japonais. Parfois, le dictionnaire a même une version négative du mot.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Le même mot suivi de combinaisons comme desu [です] peut avoir une signification différente dans la phrase. Ainsi, la plupart du temps, vous trouvez de nombreuses significations d'un seul mot dans le dictionnaire, tout est liéà la grammaire japonaise.

Une autre chose qui ajoute beaucoup de significations à la langue japonaise est sa transformation des mots. Un seul mot qui est un le nom peut être transformé en verbe, adjectif et vice versa.

La signification qu'un mot véhicule varie selon le mot qui est combiné avec le contexte et le général auquel il appartient. &Nbsp; C'est l'une des particularités de la langue japonaise, que l'on peut trouver dans n'importe quelle langue.

Les idéogrammes et l'origine ont créé de nombreuses significations

La langue japonaise a son alphabet basé sur des idéogrammes qui expriment des idées. Un mot peut être composé de plusieurs idéogrammes qui présentent des idées différentes. Un même idéogramme peut également avoir plusieurs significations.

Sans oublier que les idéogrammes sont d'origine chinoise. De nombreux mots japonais finissent par hériter en plus du japonais signifiant la signification chinoise des idéogrammes et des mots.

Un même idéogramme peut avoir une signification isolée ou plusieurs significations qui ne sont en réalité que certains composés dans un mot. Le dictionnaire explique à peine cela et présente plusieurs significations dans un seul idéogramme.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Il existe généralement des mots japonais composés d'un seul idéogramme, parfois avec plus d'une prononciation et avec des significations différentes. Le mot lui-même avec le sens des idéogrammes est différent.

Sans parler des nombreux autres mots japonais d'origine étrangère. Cela entraîne en plus des mots aux significations multiples, plusieurs mots ayant le même sens et le même usage.

A titre d'exemple, prenons le mot maru [丸] qui n'est qu'un idéogramme. Voir ci-dessous la liste des significations que ce simple mot japonais peut avoir:

  • Cercle;
  • Totalité, entière, pleine, complète;
  • Argent, pâtes, printemps;
  • Cabinet à l'intérieur des murs d'un château;
  • Suffixe pour les noms de navires, de personnes, d'instruments, de chiens, etc.

Si vous ne recherchez que l'idéogramme, cela vous donnera le sens de rond, circulaire, cercle, rond, plein, perfection, pilule, rond, enrouler, enrouler, séduire et expliquer;

Vous voyez à quel point vous êtes confus? Ne vous en faites pas trop, cela peut paraître complexe, mais en réalité, vous n'avez rien à craindre. La plupart du temps, des particules, des compléments et des mots contextuels vous aideront à comprendre ce qui maru [丸] signifie.

L'histoire et l'évolution ont beaucoup changé les significations

Tout au long de l'histoire ancienne du Japon, les mots ont changé leur signification et leur utilisation. Cela se produit dans plusieurs langues, où nous avons des mots que nous cessons d'utiliser, ou ils changent simplement le sens.

Le Japon a une histoire troublée avec de nombreux changements brusques de population et de langue. Il n'est pas étonnant que le Japon soit divisé en 47 états et chacun avec son dialecte et son accent différents.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Le Japon a passé beaucoup de temps guerre civile où la population vivait isolée, séparée et désunie. Cela a amené chaque partie à utiliser la langue japonaise d'une manière différente. Une autre raison pour laquelle les mots japonais ont plusieurs significations.

De nos jours, de nombreux mots ont perdu leur usage initial, mais les dictionnaires conservent toujours leur signification actuelle. Ce n'est pas exclusif au japonais, parcourez simplement n'importe quel dictionnaire et vous serez perdu.

Le changement de langue vous trouble la tête

En fait, comme je l'ai mentionné à plusieurs reprises, vous pouvez prendre un dictionnaire anglais et vérifier le sens d'un certain mot, il aura également de nombreuses significations différentes.

Parfois, les significations présentées n'ont pas de sens, mais pour les Japonais, elles le font. Vous changez de langue, il est donc compréhensible d'être totalement perdu avec la façon de penser japonaise.

Une autre chose que vous devez garder à l'esprit est que les définitions de dictionnaire peuvent ne pas être correctes et correspondre à une conversation en direct ou dans différentes situations.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Sans vouloir jurer, les Brésiliens utilisent le mot Merde étant que dans le dictionnaire, il se réfère à une partie du navire, mais dans un langage informel, il se réfère à l'organe génital masculin, et en même temps il se réfère à quelque chose de surprenant, une admiration ou un enthousiasme.

La langue japonaise peut avoir beaucoup de ces choses incompréhensibles. Pour cette raison, vous devez vous adapter à la situation et à la vie réelle et ne pas rester coincé dans un dictionnaire.

Comment ne pas se perdre en japonais

Tout d'abord, évitez d'essayer de mémoriser la signification d'un mot ou d'un idéogramme dans un dictionnaire japonais. Personne ne prend un dictionnaire portugais et ne mémorise la signification de chaque mot.

La plupart des Brésiliens parlent portugais sans avoir été dans le dictionnaire à la recherche de chaque mot qu'ils voulaient apprendre. Essayez d'apprendre les choses naturellement sans aucun souci.

Pour éviter les problèmes lors de l'apprentissage de nouveaux mots, essayez de vous concentrer uniquement sur la signification couramment utilisée d'un mot japonais. Mais soyez flexible pour comprendre de nouvelles significations en fonction du contexte d'une phrase.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

C'est comme si vous vouliez atteindre une cible. Le tir à la cible a plusieurs points en fonction de l'endroit où frapper. Un mot japonais est comme une cible, où le sens le plus utilisé vaut 100 points, tandis que le secondaire vaut moins de points.

Lorsque vous jouez au tir à la cible, vous essayez toujours de toucher le milieu. Alors gardez cela à l'esprit, si vous ne l'obtenez pas au milieu, vous gagnerez toujours des points, n'essayez simplement pas de le retirer. N'oubliez pas que la position et la force du vent peuvent également affecter la trajectoire de votre flèche.

La force du vent et sa position sont exactement les particules, le contexte et les compléments de la langue japonaise. Vous devez vous adapter à la situation pour atteindre la cible en plein milieu.