Banyak orang menjadi bingung dan kehilangan arah dengan banyaknya arti sebuah kata saat menjelajahi kamus bahasa Jepang seperti jisho.org atau kamus bahasa Portugis kita di japones.skdesu.com? Mungkin orang bertanya-tanya, mengapa kata-kata Jepang memiliki begitu banyak arti? Dalam artikel ini kita akan menjawab pertanyaan itu!

Terkadang sebuah kata Jepang memiliki begitu banyak arti sehingga kita menjadi bingung untuk mengetahui mana yang benar. Terkadang kata yang sama memiliki arti yang tidak berhubungan satu sama lain, terkadang arti yang bertentangan.

Ada banyak alasan untuk memahami mengapa kata-kata Jepang memiliki banyak arti. 4 alasan utama dapat diringkas dalam daftar isi artikel di bawah ini:

Tata Bahasa Jepang menghasilkan banyak arti

Alasan utama bahasa Jepang memiliki berbagai arti untuk satu ekspresi adalah karena tata bahasa Jepang. Bahasa ini menggunakan banyak partikel dan pelengkap yang mengubah sepenuhnya arti kata tersebut.

Umumnya saat mencari kata dalam kamus, kamus tidak akan menampilkannya dengan partikel dan pelengkap yang berbeda. Karena alasan ini, sebuah kata dalam kamus dapat menampilkan arti yang bertentangan dan berbeda.

Konteks juga mampu mengubah arti dan niat dengan kata tersebut diucapkan. Karena alasan ini, tidak baik terpaku pada arti dari kamus bahasa Jepang. Terkadang kamus bahkan menampilkan versi negatif dari kata tersebut.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Kata yang sama diikuti oleh kombinasi seperti desu [です] dapat menampilkan arti yang berbeda dalam kalimat. Jadi, sebagian besar waktu ketika Anda menemukan banyak arti dari satu kata dalam kamus, semuanya terkait dengan tata bahasa Jepang.

Hal lain yang menambah banyak arti dalam bahasa Jepang adalah transformasi kata-katanya. Satu kata yang merupakan kata benda dapat diubah menjadi kata kerja, kata sifat, dan sebaliknya.

Arti yang disampaikan oleh sebuah kata bervariasi sesuai dengan kata yang dikombinasikan dengan konteks dan umumnya ke mana kata itu berada. Ini adalah salah satu keunikan bahasa Jepang, yang dapat kita temukan dalam bahasa mana pun.

Ideogram dan asal-usul menciptakan banyak arti

Bahasa Jepang memiliki alfabetnya yang berbasis ideogram yang mengekspresikan ide. Sebuah kata dapat terdiri dari beberapa ideogram yang menampilkan ide yang berbeda. Satu ideogram juga dapat memiliki beberapa arti.

Belum lagi ideogram berasal dari Tiongkok. Banyak kata Jepang akhirnya mewarisi selain arti Jepang, juga arti Tiongkok dari ideogram dan kata-kata tersebut.

Satu ideogram dapat menampilkan arti terpisah atau beberapa arti yang sebenarnya hanya benar jika disusun dalam sebuah kata. Kamus sulit menjelaskan hal ini dan menampilkan beberapa arti dalam satu ideogram.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Umumnya ada kata-kata Jepang yang terdiri dari hanya satu ideogram, terkadang dengan lebih dari satu pelafalan dan dengan berbagai arti. Kata itu sendiri dengan arti dari ideogramnya adalah hal yang berbeda.

Ini belum lagi kata-kata Jepang lainnya yang tak terhitung jumlahnya yang berasal dari asing. Ini menyebabkan selain kata-kata dengan banyak arti, juga berbagai kata dengan arti dan penggunaan yang sama.

Sebagai contoh, mari kita ambil kata maru [丸] yang hanya satu ideogram. Lihat di bawah daftar arti yang dapat dimiliki kata Jepang sederhana ini:

  • Lingkaran;
  • Keseluruhan, semua, penuh, lengkap;
  • Uang, massa, pegas;
  • Kabinet di dalam tembok istana;
  • Sufiks untuk nama kapal, orang, alat musik, anjing, dll;

Jika Anda mencari hanya dengan ideogramnya, itu akan memberi Anda arti bulat, melingkar, lingkaran, putaran, penuh, kesempurnaan, pil, putaran, melipat, menggulung, memikat, dan menjelaskan;

Lihat bagaimana menjadi bingung? Jangan terlalu khawatir dengan hal ini, mungkin tampak rumit, tetapi sebenarnya tidak ada yang perlu dikhawatirkan. Dalam kebanyakan kasus, partikel, pelengkap, dan kata-kata dari konteks akan membantu Anda memahami apa yang sebenarnya maru [丸] artikan.

Sejarah dan evolusi mengubah banyak arti

Seiring sejarah ribuan tahun Jepang, kata-kata akhirnya mengubah arti dan penggunaannya. Ini terjadi dalam berbagai bahasa, di mana kita memiliki kata-kata yang kita tinggalkan, atau mereka hanya mengubah artinya.

Jepang memiliki sejarah yang kacau dengan banyak perubahan mendadak baik pada populasi maupun bahasa. Tidak heran Jepang dibagi menjadi 47 negara bagian dan masing-masing dengan dialek dan aksen yang berbeda.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Jepang menghabiskan banyak waktu dalam perang saudara

Hari ini ada banyak kata yang tidak lagi memiliki penggunaan aslinya, tetapi kamus masih mempertahankan arti yang ada. Ini bukan eksklusif bahasa Jepang, cukup jelajahi kamus mana pun dan Anda akan bingung.

Perubahan Bahasa membuat kepala Anda bingung

Sebenarnya, seperti yang telah saya sebutkan berkali-kali, Anda dapat mengambil kamus bahasa Inggris dan memeriksa arti kata tertentu, itu juga akan menampilkan banyak arti berbeda.

Terkadang arti yang ditampilkan tidak masuk akal, tetapi bagi orang Jepang itu masuk akal. Anda sedang melakukan perubahan bahasa, jadi dapat dimengerti menjadi benar-benar bingung dengan cara berpikir orang Jepang.

Hal lain yang perlu Anda ingat adalah definisi kamus mungkin tidak benar dan sesuai dengan percakapan langsung atau dalam situasi berbeda.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Tanpa bermaksud mengucapkan kata kasar, orang Brasil menggunakan kata caralho yang dalam kamus merujuk ke bagian kapal, tetapi dalam bahasa informal merujuk ke organ genital pria, dan pada saat yang sama merujuk ke sesuatu yang mengejutkan, kekaguman atau antusiasme.

Bahasa Jepang mungkin memiliki banyak hal yang tidak dapat dipahami ini. Karena alasan ini, Anda perlu menyesuaikan diri dengan situasi dan kehidupan nyata dan tidak terpaku pada kamus.

Bagaimana tidak tersesat dalam Bahasa Jepang

Pertama-tama, hindari mencoba menghafal arti sebuah kata atau ideogram dalam kamus bahasa Jepang. Tidak ada yang mengambil kamus bahasa Portugis dan keluar menghafal arti setiap kata.

Kebanyakan orang Brasil berbicara bahasa Portugis tanpa harus duduk di kamus mencari setiap kata yang ingin mereka pelajari. Cobalah mempelajari hal-hal dengan cara alami tanpa khawatir.

Untuk menghindari masalah saat mempelajari kata-kata baru, cobalah fokus hanya pada arti yang umum digunakan dari kata Jepang. Tetapi tetap fleksibel untuk memahami arti baru tergantung pada konteks kalimat.

Por que as palavras japonesas tem muitos significados?

Seolah-olah Anda ingin memukul target. Dalam menembak target ada berbagai poin tergantung di mana Anda mengenai. Sebuah kata Jepang seperti target, di mana arti yang paling sering digunakan bernilai 100 poin, sementara yang sekunder bernilai lebih sedikit poin.

Ketika Anda bermain menembak target, Anda selalu mencoba mengenai di tengah. Jadi ingatlah itu, jika Anda tidak mengenai di tengah, Anda masih akan mendapatkan poin, hanya saja jangan mencoba mengenai di luar. Ingat bahwa posisi dan kekuatan angin juga dapat mempengaruhi jalur panah Anda.

Kekuatan angin dan posisinya adalah partikel, konteks, dan pelengkap bahasa Jepang. Anda perlu menyesuaikan diri dengan situasi untuk mengenai target tepat di tengah.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Pakar budaya Asia dengan pengalaman lebih dari 10 tahun, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan permainan. Penulis dan pelancong otodidak yang berdedikasi untuk mengajar bahasa Jepang, berbagi tips perjalanan, dan menjelajahi hal-hal menarik yang mendalam.

Eksplorasi konten lain dari Suki Desu

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca