Mots japonais d'origine portugaise

Un aperçu des traces portugaises dans le japonais.

Les Portugais sont arrivés au Japon vers 1542/1543 et ont compté parmi les premiers Européens à établir un commerce régulier et direct entre le Japon et l'Europe. Ce contact a aussi laissé des traces dans la langue japonaise, car de nombreux mots sont entrés dans le pays par l'intermédiaire de marchands, de missionnaires et de produits portugais.

Selon la façon de compter, on parle de plusieurs milliers de mots japonais influencés par le portugais. Vous trouverez ci-dessous une sélection de ces mots.

RomajiKana / KanjiPortugais archaïquePortugais moderne
arukōruアルコールálcoolsálcool
bateren伴天連 / 破天連padrepadre
bīdamaビー玉vi(dro) + 玉 (dama = "boule")billes, marbles
biidoroビードロvidroverre
birōdoビロード ou 天鵞絨veludovelours
bouro/bouruボーロボールbologâteau, boule
botanボタン釦 / 鈕botãobouton
burankoブランコbalançobalançoire
charumera/charumeruチャルメラ / 哨吶charamelacharamela
chokkiチョッキjaqueveste, gilet
furasukoフラスコfrascoflacon
iesuイエスJesuJésus
igirisuイギリス / 英吉利inglezanglais
irumanイルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫irmãofrère
jouroじょうろ / 如雨露jarroarrosoir
juban/jibanじゅばん / 襦袢gibãochemise, camisole
kanakin/kanekin金巾 / ▽かなきん / ▽かねきんcanequimcanequim
kantera/kandeyaカンテラ / カンデヤcandeia, candelacandele
kapitan甲比丹 / 甲必丹capitãocapitaine
kappa合羽capaimperméable
karutaかるた / 歌留多 / 加留多 / 骨牌cartascartes à jouer
kasutera, kasuteera,kasuteiraカステラcastellagénoise
kirishitanキリシタン / 切支丹 / 吉利支丹christãochrétien
kirisutoキリスト or 基督ChristoChrist
kompeitō金米糖 / 金平糖 / 金餅糖confeitodragée
koppuコップcopoverre
kurusuクルスcruzcroix
marumero木瓜 or マルメロmarmelocoing
meriyasuメリヤス / 莫大小 / 目利安meiaschaussettes
miiraミイラ / 木乃伊mirramyrrhe
orandaオランダ / 和蘭(陀) / 阿蘭陀HollandaHollande
panパン / 麺麭 / 麪包pãopain
pandoroパンドロPão-de-lógénoise
rasha羅紗raxaserge
rozarioロザリオrosariorosaire
sabatoサバトsábadosamedi
sarasa更紗saraçamousseline
shabonシャボンsabãosavon
shabondamaシャボン玉sabão + 玉 (dama = balle)bulle de savon
shōroショーロchorochoro
shurasukoシュラスコchurrascobarbecue
subetaすべた / スベタespadaépée
tabako煙草 / 莨tabacotabac
tempura天麩羅 / 天婦羅TêmporasTémporas
zabon朱欒 / 香欒zamboapamplemousse

Quelques curiosités

Certains de ces mots ont une origine portugaise claire, tandis que d'autres sont expliqués différemment selon les sources. Il est donc utile de regarder le contact historique lui-même, et pas seulement la ressemblance sonore.

Ces emprunts montrent aussi comment le japonais adapte les sons étrangers à son propre système. Des mots comme pan, tempura ou shabon ont été remodelés pour mieux correspondre à la prononciation japonaise.

Tempura - Le lien avec les Têmporas est souvent évoqué. Il s'agissait de jours de jeûne religieux pendant lesquels les catholiques portugais ne mangeaient pas de viande et faisaient frire des légumes ou du poisson. Au Japon, cette technique culinaire a rencontré des habitudes déjà existantes et s'est fixée comme emprunt lexical.

Iruman - Terme utilisé au début de la christianisation du Japon pour désigner le missionnaire avant qu'il ne devienne prêtre.

Arigatou

Arigatou n'a pas d'origine portugaise, comme certains le pensent. En réalité, il vient de arigatashi dans le japonais archaïque, lié à aru et à l'adjectif katashi. Autrement dit, l'idée d'origine est proche de : « Il est difficile d'exprimer ma gratitude. »

Le « ne » portugais et le « ne » japonais

Ce mot sert à souligner ce qui vient d'être dit. En portugais, « né » remplit une fonction très proche et vient de « Não é ? ». Il est toutefois très probable qu'il ne s'agisse que d'une coïncidence.

Pour aller plus loin, vous pouvez aussi lire : Que signifie ne [ね] en japonais ?

Je compte enrichir cette liste bientôt. Si vous remarquez qu'un mot important manque ou que vous voyez une erreur, laissez un commentaire.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Spécialiste avec plus de 10 ans d'expérience en culture asiatique, avec un focus sur le Japon, la Corée, les anime et les jeux. Autodidacte, écrivain et voyageur centré sur l'enseignement du japonais, les conseils de voyage et les curiosités profondes.

Communauté

Commentaires

0 commentaires

Aucun commentaire publié dans cette langue pour le moment.

Envoyer le commentaire

Commenter cet article

Chargement de la vérification de sécurité...

N'envoyez pas de liens, d'embeds ni de publicité. Le commentaire passe par l'anti-spam et la traduction automatique avant d'apparaître.