Os portugueses chegaram ao Japão por volta de 1542-1543 e foram os primeiros europeus a estabelecer um fluxo contínuo e direto de comércio entre o Japão e a Europa. Isso também influenciou o idioma japonês, já que diversos produtos chegaram ao país naquela época por meio dos portugueses.
Ao longo dos anos, especula-se que mais de 4.000 palavras japonesas tenham recebido influência do idioma português e dos portugueses. Neste artigo, veremos uma lista com algumas dessas palavras.
| Romaji | Kana / Kanji | Português Arcaico | Português Moderno |
|---|---|---|---|
| arukōru | アルコール | álcools | álcool |
| bateren | 伴天連 / 破天連 | padre | padre |
| bīdama | ビー玉 | vi(dro) + 玉 (dama = "bola") | berlinde, bola-de-gude |
| biidoro | ビードロ | vidro | vidro |
| birōdo | ビロード ou 天鵞絨 | veludo | veludo |
| bouro/bouru | ボーロボール | bolo | bolo, bola |
| botan | ボタン釦 / 鈕 | botão | botão |
| buranko | ブランコ | balanço | balanço, baloiço |
| charumera/charumeru | チャルメラ / 哨吶 | charamela | charamela |
| chokki | チョッキ | jaque | jaqueta, colete |
| furasuko | フラスコ | frasco | frasco |
| iesu | イエス | Jesu | Jesus |
| igirisu | イギリス / 英吉利 | inglez | inglês |
| iruman | イルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫 | irmão | irmão |
| jouro | じょうろ / 如雨露 | jarro | jarro |
| juban/jiban | じゅばん / 襦袢 | gibão | camiseta, camisete |
| kanakin/kanekin | 金巾 / ▽かなきん / ▽かねきん | canequim | canequim |
| kantera/kandeya | カンテラ / カンデヤ | candeia, candela | candeia |
| kapitan | 甲比丹 / 甲必丹 | capitão | capitão |
| kappa | 合羽 | capa | capa impermeável |
| karuta | かるた / 歌留多 / 加留多 / 骨牌 | cartas | cartas de jogar |
| kasutera, kasuteera,kasuteira | カステラ | castella | pão-de-ló |
| kirishitan | キリシタン / 切支丹 / 吉利支丹 | christão | cristão |
| kirisuto | キリスト or 基督 | Christo | Cristo |
| kompeitō | 金米糖 / 金平糖 / 金餅糖 | confeito | confete |
| koppu | コップ | copo | copo |
| kurusu | クルス | cruz | cruz |
| marumero | 木瓜 or マルメロ | marmelo | marmelo |
| meriyasu | メリヤス / 莫大小 / 目利安 | meias | meias |
| miira | ミイラ / 木乃伊 | mirra | mirra |
| oranda | オランダ / 和蘭(陀) / 阿蘭陀 | Hollanda | Holanda |
| pan | パン / 麺麭 / 麪包 | pão | pão |
| pandoro | パンドロ | Pão-de-ló | pão-de-ló |
| rasha | 羅紗 | raxa | sarja |
| rozario | ロザリオ | rosario | Rosário |
| sabato | サバト | sábado | sábado |
| sarasa | 更紗 | saraça | morim |
| shabon | シャボン | sabão | sabão |
| shabondama | シャボン玉 | sabão + 玉 (dama = bola) | bola de sabão |
| shōro | ショーロ | choro | choro |
| shurasuko | シュラスコ | churrasco | churrasco |
| subeta | すべた / スベタ | espada | espada |
| tabako | 煙草 / 莨 | tabaco | tabaco |
| tempura | 天麩羅 / 天婦羅 | Têmporas | Têmporas |
| zabon | 朱欒 / 香欒 | zamboa | toranja |
Algumas dessas palavras têm origem portuguesa clara, enquanto outras ainda são discutidas dependendo da fonte. Por isso, vale olhar para o contato histórico e não só para a semelhança sonora.
Esses empréstimos também mostram como o japonês adapta sons estrangeiros ao seu próprio sistema. Palavras como pan, tempura e shabon foram ajustadas para encaixar melhor na pronúncia japonesa.
Curiosidades
Tempura - A relação com as Têmporas é a explicação mais citada. Naquele período, os católicos portugueses faziam dias de jejum religioso, sem carne, e preparavam legumes e peixes fritos. No Japão, essa técnica de preparo encontrou uma culinária já acostumada com outros usos e acabou se fixando como palavra.
Iruman - Termo usado no início da cristianização do Japão para identificar o missionário antes de se tornar padre.
Arigatou
Arigato não tem origem portuguesa, como alguns pensam. Na realidade, "arigato" é a forma moderna de "arigatashi" do japonês arcaico, que combina "Ari", do verbo "Aru" (ser, estar, existir), e "Katashi", um adjetivo que significa dificuldade. Ou seja, tenho dificuldade em expressar minha gratidão.
O ne do português e o ne do japonês
Essa palavra é usada para enfatizar o que acabou de ser dito. Em português, o "né" tem a mesma função e vem da forma abreviada de "Não é?". Ainda assim, é muito provável que se trate apenas de uma coincidência.
Para saber mais, leia também o que significa ne [ね] no idioma japonês.
Eu pretendo aumentar essa lista em breve. Se você encontrar alguma palavra importante faltando, ou qualquer erro, deixe seu comentário.
Comunidade
Comentários
0 comentários
Ainda não há comentários publicados neste idioma.
Enviar um comentário