Os portugueses chegaram ao Japão por volta de 1542-1543 sendo os primeiros europeus a estabelecer um fluxo contínuo e direto de comércio entre o Japão e a Europa. Isso influenciou também o Idioma japonês, visto que diversos produtos chegaram no Japão, durante aquela época através dos portugueses.
Ao longo dos anos especulasse que mais de 4.000 palavras japonesas tiveram influencia do Idioma português e dos portugueses. Nesse artigo iremos ver uma lista de algumas dessas palavras.
Romaji | Kana / Kanji | Português Arcaico | Português Moderno | Observações |
---|---|---|---|---|
arukōru | アルコール | álcools | álcool | |
bateren | 伴天連 / 破天連 | padre | padre | |
bīdama | ビー玉 | vi(dro) + 玉 (dama = “bola”) | berlinde, bola-de-gude | |
biidoro | ビードロ | vidro | vidro | |
birōdo | ビロード ou 天鵞絨 | veludo | veludo | |
bouro/bouru | ボーロボール | bolo | bolo, bola | |
botan | ボタン釦 / 鈕 | botão | botão | |
buranko | ブランコ | balanço | balanço, baloiço | |
charumera/charumeru | チャルメラ / 哨吶 | charamela | charamela | Antigo instrumento musical de sopro |
chokki | チョッキ | jaque | jaqueta, colete | |
furasuko | フラスコ | frasco | frasco | |
iesu | イエス | Jesu | Jesus | Também pode significar “sim”, do inglês yes |
igirisu | イギリス / 英吉利 | inglez | inglês | Igirisu actualmente significa o Reino Unido. |
iruman | イルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫 | irmão | irmão | Termo usado no início da cristianização do Japão para identificar o missionário antes de se tornar padre. |
jouro | じょうろ / 如雨露 | jarro | jarro | |
juban/jiban | じゅばん / 襦袢 | gibão | camiseta, camisete | |
kanakin/kanekin | 金巾 / ▽かなきん / ▽かねきん | canequim | canequim | Não usado no português actual. |
kantera/kandeya | カンテラ / カンデヤ | candeia, candela | candeia | No Português atual prefere-se a palavra vela. |
kapitan | 甲比丹 / 甲必丹 | capitão | capitão | |
kappa | 合羽 | capa | capa impermeável | |
karuta | かるた / 歌留多 / 加留多 / 骨牌 | cartas | cartas de jogar | |
kasutera, kasuteera,kasuteira | カステラ | castella | pão-de-ló | Tipo de bolo com massa de pão-de-ló |
kirishitan | キリシタン / 切支丹 / 吉利支丹 | christão | cristão | |
kirisuto | キリスト or 基督 | Christo | Cristo | |
kompeitō | 金米糖 / 金平糖 / 金餅糖 | confeito | confete | Em Japonês é um tipo especial de doce ou rebuçado. |
koppu | コップ | copo | copo | |
kurusu | クルス | cruz | cruz | |
marumero | 木瓜 or マルメロ | marmelo | marmelo | |
meriyasu | メリヤス / 莫大小 / 目利安 | meias | meias | |
miira | ミイラ / 木乃伊 | mirra | mirra | |
oranda | オランダ / 和蘭(陀) / 阿蘭陀 | Hollanda | Holanda | Países Baixos / Holanda |
pan | パン / 麺麭 / 麪包 | pão | pão | |
pandoro | パンドロ | Pão-de-ló | pão-de-ló | |
rasha | 羅紗 | raxa | sarja | |
rozario | ロザリオ | rosario | Rosário | |
sabato | サバト | sábado | sábado | |
sarasa | 更紗 | saraça | morim | Tecido de algodão fino |
shabon | シャボン | sabão | sabão | |
shabondama | シャボン玉 | sabão + 玉 (dama = bola) | bola de sabão | |
shōro | ショーロ | choro | choro | |
shurasuko | シュラスコ | churrasco | churrasco | |
subeta | すべた / スベタ | espada | espada | |
tabako | 煙草 / 莨 | tabaco | tabaco | Em japonês, a palavra é usada para descrever a planta do tabaco e também o cigarro. |
tempura | 天麩羅 / 天婦羅 | Têmporas | Têmporas | As Têmporas eram dias de jejum religioso nos quais os católicos portugueses não comiam carne e fritavam empanados de legumes e peixes, alimentos que eram normalmente consumidos crus ou cozidos pelos japoneses. |
zabon | 朱欒 / 香欒 | zamboa | toranja | Fruto da árvore Citrus adami |
Curiosidades
Arigatou
Arigato não tem origem portuguesa como alguns pensam. Na realidade, “arigato” é a forma moderna do “arigatashi” do japonês arcaico que consiste da aglutinação de “Ari” do verbo “Aru” (ser, estar, existir) e “Katashi” um adjetivo que significa dificuldade. Ou seja, tenho dificuldade em expressar minha gratidão.
- Ne
Essa palavra é utilizada para enfatizar o que acaba de ser dito. Em português, o “né” também tem a mesma função, sendo uma contração da frase “Não é?”. Contudo, é muito provável que se trate de uma mera coincidência.
Eu pretendo aumentar essa lista em breve. Caso você encontre alguma palavra importante faltando, ou qualquer erro, deixe seu comentário.
Seguem mais algumas palavras vindas do português
KARUSAN 軽衫 calção
SEFARUDIMU セファルディム Sefaradino (judeu ibérico português ou espanhol)
hiryouzu · hiryuuzu · hirousu 飛竜頭 ou 飛竜子 brioche, filó (um tipo de sobremesa antiga)
FEJOAADA · FEJOADA フェジョアーダ ou フェジョアダ feijoada
Tem アモル, que vem de amor e significa cupido, レコンキスタ = reconquista e アミゴ = amigo. Lembrei delas só, por hora, mas sei que tem bem mais.