Que signifie vraiment NE (ね) en japonais?

Si vous étudiez le japonais, vous devez avoir été curieux de savoir l'expression HUH (ね) qui est généralement utilisé de la même manière que notre hein du portugais. La terminaison NE est souvent utilisée pour souligner, accepter, demander une confirmation, etc. Comme en portugais, hein Le japonais équivaut à "ce n'est pas?" ou "droite?".

Cela a-t-il quelque chose à voir avec le mot de la langue portugaise? À quelles autres fins NE (ね) est-il utilisé? Dans cet article, nous essaierons de comprendre la véritable origine et la signification de l'expression HUH (ね). L'explication de ce mot peut sembler simple, mais en réalité il est plus complexe qu'il n'y paraît.

Naturellement, le NE (ね) est une particule qui est généralement utilisée à la fin des phrases de la manière suivante: だよね / ですね / だね. Il peut être utilisé soit comme confirmation, soit comme question (déjà répondue) sans utiliser la particule KA (か). Cette terminaison en phrases japonaises est si courante qu'il est difficile d'expliquer son utilisation. Parfois, cette expression signifie même "Hey; nous allons“.

Que signifie vraiment ne (ね) en japonais?

Annonce

L'origine du NE dans la langue japonaise

Le Japon a reçu beaucoup d'influence du Portugal dans son histoire. Qu'est ce qui te fait penser ça HUH (ね) était l'un des mots que les Japonais ont appris des Portugais. Le problème est qu'il existe des enregistrements de la particule NE (ね) utilisée depuis la période Heian (794-1185) bien avant l'immigration des Portugais au Japon.

D'autres pensent que les Japonais ont incité les Brésiliens à utiliser l'expression «à droite», car ce n'est pas courant au Portugal. Seule cette expression était également utilisée avant que les Japonais immigrent au Brésil. Tout cela semble être une coïncidence complète. En portugais, il est facile de comprendre l'expression «juste» qui vient de «n'est pas». Et en japonais?

Avant l'existence de Hiragana le mot ね a étéécrit avec le kanji (祢) qui signifie actuellement sanctuaire et ancêtre. Ce kanji se prononce également NAI (ない) que vous trouvez à la fin des phrases et des verbes comme un ne pas ou négatif. Certains prétendent que l'expression NE provenait de l'expression NAI. Ça a du sens CE N'EST PAS?

Annonce
Que signifie vraiment ne (ね) en japonais?
Qui n'était pas en colère contre: «Êtes-vous vraiment Shinichi? ”,” Shinichi kun dayone? "

Actuellement, ね a une signification beaucoup plus profonde d'utilisation directe et indirecte. L'utilisation du mot peut être liée à une implication émotionnelle et parfois même utilisée indirectement. Le NE (ね) est si utile qu'il peut être utilisé pour attirer l'attention, demander une confirmation, apporter une correction, critiquer, montrer de l'intimité et même enseigner aux enfants.

NE (ね) au milieu des phrases japonaises

S'il ne s'agissait que d'une résiliation, l'article se serait terminé ici. Le gros problème est que le NE (ね) est généralement utilisé au milieu des phrases donnant d'autres significations inexpliquées. Voir la phrase ci-dessous:

Annonce
  • あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
  • Anonee, kyou wa ne, Hiro à Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii hein?
  • Hé, aujourd'hui, Hiro et Yuka ont commencé à sortir ensemble. Ce n'est pas duveteux?

Il est assez compliqué d'expliquer pourquoi utiliser Née (ねぇ) allongé au milieu de ces phrases. C'est comme si c'était quelque chose de naturel et d'automatique, les Japonais savent quand l'utiliser mais ne savent pas comment expliquer pourquoi. Ce n’est pas comme un «n'est-ce pas?», C’est plutôt une expression pour souligner le sujet et attirer l’attention de l’auditeur.

Il est courant de trouver le HUH (ね) allongé (ねぇ) à tout moment de la phrase. Séparément, les Japonais disent généralement ねぇ ねぇ pour attirer l’attention de la personne, comme «regarde ça» ou «hé». Certains utilisent netteba (ねぇってば) où le Le BA cela signifie l'ennui, l'irritation et la proximité émotionnelle.

Que signifie vraiment ne (ね) en japonais?

Annonce

O HUH généralement utilisé avec YO après desu. Former l'expression desuyone (ですよね) où le yo montre la forte conviction de l'orateur pour son opinion, et le hein s'attend à ce que la personne soit d'accord avec lui. veuillez noter que iine (いいね) est un terme très courant qui se trouve sur les réseaux sociaux à la place du fameux like.

Exemples d'utilisation de NE (ね) en japonais

Pour terminer l'article, nous vous laisserons quelques exemples de phrases pour vous permettre d'approfondir le sujet. J'espère que vous avez apprécié l'article, nous apprécions les commentaires et les partages. Nous vous laisserons également quelques articles intéressants à lire ci-dessous:

  • 今日は君ついてないねえ
  • Kyou wa kimi tsuitenainee;
  • Ce n'est pas ton jour aujourd'hui;
  • ねえねえ、知ってる?
  • Nee nee shiteru?
  • Hé, tu le sais?
  • 遅いですね
  • Osoi desu ne
  • Êtes-vous lent?
  • まあね。
  • Maane;
  • Je pense;
  • 聞いてね!
  • Kiitene;
  • Eh écoute!
Annonce
  • 楽しいですよね
  • Tanoshii desu yo ne
  • C'est amusant (tu ne penses pas?);