Savez-vous ce que ça veut dire Kokoro [心]? C'est un mot très simple de la langue japonaise qui signifie littéralement cœur. Ce que peu de gens savent, c'est que cet idéogramme [心] et le mot cœur en japonais sont beaucoup plus profonds que vous ne le pensez. Dans cet article, nous essaierons de comprendre toutes les significations et utilisations du mot kokoro.
L'idéogramme kokoro [心] ne signifie pas seulement le cœur, il signifie aussi l'esprit et l'esprit. Il sert également d'énigme et de sens, en plus de servir de radical de nombreux autres idéogrammes japonais. Il existe également une variante du kanji du cœur qui est [忄].
Índice de Conteúdo
La signification profonde de kokoro
Le personnage qui a émergé du chinois [心] dépeint en Chine l'organe même du cœur. L'idéogramme a gagné cette série de significations (esprit, âme, esprit) parce que les Chinois pensaient que les fonctions psychologiques, les sentiments et les intentions venaient du cœur. &Nbsp; Pour cette raison, le kokoro fait référence à toutes les activités humaines qui affectent le monde extérieur par l'intention , émotion et intellect.
Pour les Japonais, le cœur, l'esprit, l'esprit et l'âme sont des éléments indivisibles l'un de l'autre. Le gros problème à essayer de traduire le mot kokoro en français est que nous faisons des divisions qui n'existent tout simplement pas en japonais. Essayez de garder à l'esprit que ces significations ne sont qu'une dans la langue japonaise.
Le kokoro est souvent discuté dans divers domaines par des écrivains, des artistes, des combattants, des mystiques, des scientifiques, des programmeurs, des financiers et dans tous les autres domaines académiques au Japon. Un kendo sensei a déclaré que c'est une obligation pour chaque combattant de kendo de connaître le sens et l'essence du kokoro, qui est également lié à la force mentale, émotionnelle et physique.
Bien sûr, il existe d'autres mots japonais pour désigner l'esprit, l'esprit et l'âme. Seul le kokoro peut être utilisé et exprimer ces significations en fonction de la situation. Quelqu'un qui dit que votre kokoro est sale, a voulu dire que votre esprit est pollué ou que vous êtes une personne égoïste. Lorsque votre cœur danse, vous êtes excité, lorsque votre cœur change, vous changez vos pensées, c'est l'idée du kokoro.
Le cœur, l'esprit et l'esprit de kokoro [心]
La lecture chinoise de l'idéogramme [心] est généralement tibia et il peut être présent dans plusieurs autres mots liés au cœur, à l'esprit et à l'esprit. Il y a encore un autre mot japonais qui a les mêmes 3 significations (esprit, cœur) qui est le connu ki [気] celle de l'idée d'un mot énergétique.
Nous utilisons le ki [気] pour demander comment la personne va, si elle se sent bien, pour parler de ses sentiments et même de choses liées à l'énergie physique et spirituelle. &Nbsp; L'idéogramme ki [気] est le plus couramment utilisé dans les mots qui impliquent la nature, la disposition, l'humour, les intentions, la motivation et l'environnement.
Pendant ce temps, l'idéogramme kokoro [心] est présent dans des mots comme mentalité, psychologie, état d'esprit, état d'esprit, maladie cardiaque, anxiété et bien d'autres. En plus d'innombrables idéogrammes qui utilisent la tige du cœur et ont des significations qui ressemblent légèrement à kokoro.
Ci-dessous, nous verrons quelques mots et synonymes alternatifs qui peuvent signifier esprit, âme et esprit:
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
français | Japonais | Romaji |
Âme et esprit | 魂 | tamashi |
L'esprit de l'âme | 霊魂 | reikon |
Âme; esprit; fantôme | 霊 | rei |
Esprit; nymphe; énergie; Obliger; sperme | 精 | sei |
esprit Saint | 聖霊 | seirei |
Cerveau; esprit | 脳 | nou |
Diriger; esprit | 頭 | atama |
L'article est toujours à moitié, mais nous recommandons déjà de lire aussi:
Les Japonais suivent-ils le cœur ou l'esprit?
Comme Kokoro il peut faire référence aux émotions ainsi qu'à la logique et à la raison, il est difficile de comprendre les expressions occidentales car elles suivent votre cœur. Un mot aussi complet montre comment les Japonais pensent et différencient leurs sentiments de leur esprit.
Tout cela a du sens, puisque le cœur littéral n'a rien à voir avec nos sentiments et nos désirs, les Japonais sont capables de maintenir l'équilibre de ces choses, ils ne différencient pas le cœur de l'esprit, leur permettant d'être rationnels et sentimentaux à la en même temps.
Le mot Kokoro aide les Japonais à comprendre à la fois le cœur et l'esprit, l'esprit, l'âme, la psyché et la conscience. Il y a même une expression japonaise qui explore ce doute parmi ses pensées. Ils se demandent généralement:
- 心の準備はできていますか?
- Kokoro no jubi wa dekiteimasu ka?
- Votre cœur est-il prêt?
- Êtes-vous prêt mentalement?
Mots utilisant le radical kokoro [心]
Au cas où vous ne sauriez toujours pas ce qu'est un radical, pour résumer, c'est simplement un morceau d'un idéogramme japonais. Les idéogrammes les plus complexes contiennent généralement plusieurs autres idéogrammes. Si vous voulez en savoir plus, lisez notre article sur les radicaux. Remarquez ci-dessous comment les idéogrammes avec le radical de [心] ont des lectures similaires:
Remarque: Attention à ne pas penser que ces kanji signifient tout, parfois c'est juste une représentation d'autres mots complets qui utilisent cet idéogramme.
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
français | Japonais | Romaji |
Définition, inévitable, juste, invariablement | 必 | hitsu |
Amour Passion | 恋 | koi |
intention, volonté, gentillesse, objectif | 志 | kokorozashi |
mèche, cordon, agrafe, plomb | 芯 | shin |
Pénétrer, plonger | 沁 | shin; shi |
Honte; déshonorer; disgrâce; embarras | 恥 | haji |
Pense; croire; considérer; se souvenir | 思 | shi; omo.u |
Autres façons de dire cœur en japonais
Le mot kokoro est généralement plus figuratif. Il existe d'autres manières de désigner le cœur littéral ainsi que le cœur figuré, ainsi que l'esprit, l'esprit et l'âme. Laissons une liste de mots connexes ci-dessous:
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
français | Japonais | Romaji |
Coeur (organe, anatomique) | 心臓 | shinzou |
Esprit; esprit; âme; cœur | 精神 | seishin |
Centre cardiaque; milieu du coeur | 中心 | chuushin |
Coeur anglais | ハート | haato |
Coeur; cœur (de matière) | 核心 | kakushin |
Esprit; cœur; disposition | 意気 | iki |
Sentiments | 気持ち | kimochi |
Plus de sentiments intimes, de disposition, de cœur | 心根 | kokorone |
Poitrine, seins, cœur | 胸 | mune |
Psychologie (lit: étude de la logique du cœur) | 心理学 | shinrigaku |
Notez le mot poitrine en japonais, il est souvent utilisé pour désigner les sentiments dans le cœur. Idem quand on dit que ça fait mal à la poitrine en référence au cœur. Même si nous avons des langues et des cultures différentes, certaines choses ne changent jamais. J'espère que vous avez apprécié l'article, si vous l'avez aimé, partagez et laissez vos commentaires.