Ichariba Choode - Unité dans les proverbes d'Okinawa

Dans cet article, nous allons parler d'une petite phrase "Ichariba Choode", Un proverbe japonais d'Okinawa, qui signifie" bien que nous ne nous soyons rencontrés qu'une seule fois, même par hasard, nous sommes amis pour toujours ". À la fin, nous en laisserons un d'Okinawa et de ses significations.

Ichariba Choode - Le syndicat dans les dictons d'Okinawa

La signification d'Ichariba Choode

O "Ichariba-choode»[行逢りば兄弟] signifie littéralement« une fois que nous rencontrons [行逢りば], nous devenons frères et sœurs [兄弟] ». L'expression peut également être dérivée de ikiau [行き会う] qui signifie littéralement: rencontrer quelqu'un par hasard.

Le proverbe représente l'esprit d'unité et de solidarité qui existe parmi les habitants de l'île d'Okinawa. Ce sens de la communauté est bien enregistré dans le film «Happy», un documentaire qui parle des différentes perspectives du bonheur.

Cette idée d'amitié est également répandue dans le Série japonaise de Lilo et Stitch. Vous ne savez peut-être même pas qu'il existe une version japonaise de Stitch, dans cet anime, le protagoniste parle beaucoup Ichariba Choode.

Aussi bien que Point si vous tombez sur votre ami Yuna, même si par hasard ou juste une fois, ils ont eu une amitié pour toujours, ils sont comme des frères, comme une famille. Cela explique beaucoup la signification d'Ichariba Chode, équivalente à Ohana à Hawaï.

Ichariba Choode - Le syndicat dans les dictons d'Okinawa

Au Brésil et dans d'autres pays, Ryukyu Koku Matsuri, un festival Taiko qui représente l'esprit de Ichariba Choode. Vous pouvez en apprendre plus sur la culture d'Okinawa en lisant notre article sur Okinawa.

Je veux profiter de l'occasion pour parler un peu d'Okinawa et aussi partager une chanson qui m'a rapproché d'Okinawa. Une chanson très traditionnelle et célèbre appelée Shima Uta [島唄]. Cette chanson illustre l'unité des habitants d'Okinawa et leur style de vie.

Liste des proverbes d'Okinawa

Il existe de nombreux dictons et phrases d'Okinawa que nous pouvons mentionner dans des articles séparés. En attendant que ce jour arrive, je veux terminer cet article avec une liste de proverbes de la langue d'Okinawa. Si vous l'avez aimé, partagez et laissez vos commentaires!

Proverbes extraits du livret "okinawa kotowaza mame ehon" [おきなわ・ことわざ・豆絵本]

  • Ataishi turu atairu . – On s'entend bien avec ceux qui s'entendent bien avec nous ;
  • Achinee ya tankaa mankaa . – Les affaires sont une rue à double sens;
  • Aramun jooguu ya duu ganjuu . – Celui qui mange simplement est en bonne santé ;
  • Uya Yushi kwa Yushi . – Parents et enfants s'enseignent mutuellement;
  • Kaagee kaa ru ya ru . – La beauté n'est que superficielle ;
  • Kamuru ussaa mii nayun . -Plus vous mangez, plus vous gagnez;
  • Kuu sa kana sa . – Les petites choses sont belles;
  • Kuchi ganga naa ya yakutatan . — Une personne de parole inutile, est sans valeur ;
  • Kutubaa. jin chikee . – Les mots sont plus efficaces que l'argent ;
  • Kutuba noo ushikumaran . – Un mot ne peut être nié une fois dit ;
  • Shikinoo chui shiihii shiru kurasuru . – Vivons en nous entraidant ;
  • Shinjichi nu ada nayumi . – La gentillesse ne peut en aucun cas être détruite ;
  • Jin aussi waraaran kwa tu ru waraariiru . – Vous serez heureux avec les enfants, pas avec l'argent ;
  • Chu uyamee ru duu uyamee . - Respecte pour être respecté;
  • Choo kukuru ru dee ichi . – Le cœur est l'essence de la qualité humaine ;
  • Tusui ya tatashina mun. Warabee shikashina mun . – Les personnes âgées doivent être respectées, et l'enfant gâté ;
  • Tusui ya takara . - Les personnes âgées sont un trésor;
  • Miitundaa duu tichi . – Mari et femme sont uniques;
  • Nuchi nu sadamee wakaran . – Nous ne connaissons pas notre avenir ;
  • Machushi garu ufu iyoo tuyuru . – Ce n'est qu'avec de la patience que nous pouvons attraper un gros poisson;
  • Miinai chichi nai . – Nous apprenons en voyant et en entendant ;
  • Mii ya tin niru aru . – Notre destin est écrit dans le ciel ;
  • Munoo yuu iyuru mun . - Parlez bien des autres;
  • Yaasa ru maasaru . – La nourriture n'est bonne que si vous avez faim ;
  • Duu nu duu ya duu shiru shiyuru . – C'est vous qui savez si votre corps va bien ;
  • Choo kani ru deeichi . - Le jugement est essentiel;
  • Yii kutoo isugi . – Une bonne opportunité demande de la rapidité ;
  • Chira kaagi yaka chimu gukuru . – Mieux que la beauté, un bon cœur ;
  • Yuu ya shititin mii ya shitinna . – Même si vous cachez du monde, ne cachez pas votre vraie nature ;
  • Nmarijima nu kutuba wasshii nee kuni n wasshiin . – Si vous oubliez votre langue, vous oublierez votre patrie ;
  • Acha nu neen chi ami . - Demain est un autre jour;
  • Yikiga nu kutubaa shuumun gaai. — La parole d'un homme est son honneur ;
  • Mookiraa kwee michi shiri . – Si vous faites fortune, soyez prêt à l'utiliser ;

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?