Dalam artikel ini, kita akan membahas frase kecil "Ichariba Choode", sebuah pepatah Jepang dari Okinawa, yang berarti “meskipun kita hanya bertemu sekali, bahkan secara kebetulan, kita adalah teman selamanya.”. Di akhir kita akan menyebutkan sebuah dari Okinawa dan maknanya.
Indeks Konten
Arti dari Ichariba Choode
"Ichariba-choode" [行逢りば兄弟] secara harfiah berarti "sekali kita bertemu [行逢りば], kita menjadi saudara dan saudari [兄弟]". Ekspresi ini juga bisa berasal dari ikiau [行き会う] yang secara harfiah berarti: bertemu seseorang secara kebetulan.
Pepatah tersebut mewakili semangat persatuan dan solidaritas yang sangat kuat yang ada di antara penduduk pulau Okinawa. Rasa kebersamaan ini terekam dengan baik dalam film “Happy”, sebuah film dokumenter yang berbicara tentang berbagai perspektif kebahagiaan.
Ide ini tentang persahabatan juga cukup terkenal dalam seri Jepang Lilo dan Stitch. Mungkin Anda bahkan tidak tahu bahwa ada versi Jepang dari Stitch, dalam anime ini, protagonis banyak berbicara tentang Ichariba Choode.
Sama seperti Stitch yang bertemu dengan temannya Yuna, meskipun secara kebetulan atau hanya sekali, mereka memiliki persahabatan selamanya, seperti saudara, seperti keluarga. Ini menjelaskan cukup banyak arti dari Ichariba Chode, setara dengan Ohana di Hawaii.
Di Brasil dan negara lain biasanya terjadi Ryukyu Koku Matsuri, sebuah festival Taiko yang sangat mewakili semangat dari Ichariba Choode. Anda dapat mempelajari lebih lanjut tentang budaya Okinawa dengan membaca artikel kami tentang Okinawa.
Saya ingin mengambil kesempatan untuk berbicara sedikit tentang Okinawa dan juga berbagi lagu yang membawa saya lebih dekat ke Okinawa. Lagu yang sangat tradisional dan terkenal berjudul Shima Uta [島唄]. Lagu ini sangat mencontohkan kesatuan orang Okinawa dan cara hidup mereka.
Daftar Amsal Okinawa
Ada banyak ucapan dan ungkapan Okinawa yang dapat kami sebutkan di artikel terpisah. Sampai hari itu tiba, saya ingin menutup artikel ini dengan daftar peribahasa dari bahasa Okinawa. Jika Anda menyukainya, bagikan dan tinggalkan komentar Anda!
Amsal yang diambil dari buklet "Okinawa Kotowaza Mame Ehon" [おきなわ・・こと・・本]
- Ataishi turu atairu. - Kami baik dengan mereka yang baik dengan kami;
- Achinee ya tankaa mankaa. - Bisnis adalah jalan dua arah;
- Aramun jooguu ya duu ganjuu. - Orang yang makan dengan cara sederhana itu sehat;
- Uya yushi kwa yushi. - Orang tua dan anak mengajarkan satu sama lain;
- Kaagee kaa ru ya ru. - Kecantikan hanya di permukaan;
- Kamuru ussaa mii nayun. -Semakin banyak Anda makan, semakin banyak Anda mendapatkan;
- Kuu sa kana sa. - Hal-hal kecil itu menyenangkan;
- Kuchi ganga naa ya yakutatan. - Seseorang yang berbicara tidak berguna, tidak berharga;
- Kutubaa. Jin chikee. - Kata-kata lebih efektif daripada uang;
- Kutuba noo ushikumaran. - Sebuah kata tidak dapat dibatalkan setelah diucapkan;
- Shikinoo chui shiihii shiru kurasuru. - Mari kita hidup saling membantu;
- Shinjichi nu ada nayumi. - Kebaikan tidak akan pernah bisa dihancurkan dengan cara apa pun;
- Jin too waraaran kwa tu ru waraariiru. - Anda akan bahagia dengan anak-anak, bukan dengan uang;
- Chu uyamee ru duu uyamee. - Hormati untuk dihormati;
- Choo kukuru ru dee ichi. - Hati adalah inti dari kualitas manusia;
- Tusui ya tatashina mun. Warabee shikashina mun. - Orang tua harus dihormati, dan anak-anak harus dimanjakan;
- Tusui ya takara. - Orang tua adalah harta;
- Miitundaa duu tichi. - Suami dan istri adalah satu;
- Nuchi nu sadamee wakaran. - Kami tidak tahu masa depan kita;
- Machushi garu ufu iyoo tuyuru. - Hanya dengan kesabaran kita bisa menangkap ikan besar;
- Miinai chichi nai. - Kami belajar dengan melihat dan mendengarkan;
- Mii ya tin niru aru. - Takdir kita tertulis di langit;
- Munoo yuu iyuru mun. - Bicarakan hal-hal baik tentang orang lain;
- Yaasa ru maasaru. - Makanan hanya enak jika Anda lapar;
- Duu nu duu ya duu shiru shiyuru. - Anda yang tahu apakah tubuhmu baik;
- Choo kani ru deeichi. - Penilaian sangat penting;
- Yii kutoo isugi. - Kesempatan yang baik memerlukan kecepatan;
- Chira kaagi yaka chimu gukuru. - Lebih baik dari penampilan yang baik, hati yang baik;
- Yuu ya shititin mii ya shitinna. - Meskipun kamu menyembunyikan diri dari dunia, jangan sembunyikan sifat sebenarnya;
- Nmarijima nu kutuba wasshii nee kuni n wasshiin. - Jika Anda melupakan bahasa Anda, Anda akan melupakan Tanah Air Anda;
- Acha nu neen chi ami. - Besok adalah hari baru;
- Yikiga nu kutubaa shuumun gaai. - Kata seorang pria adalah kehonorannya;
- Mookiraa kwee michi shiri. - Jika Anda menghasilkan kekayaan, bersiaplah untuk menggunakannya;