Dans l’article d’aujourd’hui, nous allons parler de la structure ながら/乍ら (nagara) qui est utilisée pour exprimer 2 actions/verbes qui se produisent simultanément.  Vous pouvez l’utiliser pour indiquer 2 choses que vous faites en même temps.

En d’autres termes, nagara peut être littéralement traduit par : pendant, temps, durant, tous, bien que et autres.

Pour utiliser nagara, il est nécessaire de modifier ou de supprimer la dernière syllabe de la conjugaison du verbe. Voyez l’exemple du verbe dormir qui est 寝る(neru) et devient  寝ながら(nenagara).

Phrases d’exemple

Apprenons le sens de nagara en pratique ! Voyez les phrases d’exemple ci-dessous et essayez de raisonner comment nagara est appliqué dans ces phrases :

ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Budō o tabenagara gogo o sugoshimashita.

Passant l’après-midi, en mangeant des raisins.

  • ブドウ – raisin
  • 食べながら – en mangeant
  • 午後 – après-midi
  • 過ごしました – passa / passant
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Karera wa uta o utainagara, michi o aruita.

Ils ont marché dans la rue en chantant une chanson.

  • 彼ら – ils
  • 歌 – chanson
  • 歌いながら – en chantant
  • 道 – chemin
  • 歩いた – marchait
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Tsuini karera wa yōjin shinagara byōyomi o kaishi shita.

Enfin, ils ont commencé le compte à rebours avec prudence.

  • ついに – enfin
  • 用心 – prudence / faire attention
  • 秒読み – compte à rebours
  • 開始した – a été initié
彼は走りながら助けを呼んでいた。
Kare wa hashirinagara tasuke o yonde ita.

Il courait et demandait de l’aide.

  • 走り – courir
  • 助け – aider
  • 呼んでいた – a été appelé
彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。
Kare wa itsu datte utainagara shawā o abiru.

Il chante toujours sous la douche.

  • いつだって – toujours
  • シャワー – douche
  • 浴びる – se baigner
彼女は微笑みながら言いました。
Kanojo wa hohoeminagara iimashita.

Elle a dit avec un sourire.

  • 彼女 – elle
  • 微笑み – sourire
  • 言いました – a dit

Cours vidéo

Pour conclure, nous allons laisser une leçon explicative dispensée par notre sensei Luiz Rafael.

Phrases de la vidéo : 

彼女が歩きながら話した
Kanojo ga arukinagara hanashita

En marchant, elle parlait.

  • 彼女(かのじょ)- elle
  • 歩く(あるく)- marcher
  • 話す(はなす)- parler
昨日テレビを見ながらご飯を食べていました
Kinō terebi o minagara gohan o tabete imashita

Hier, en regardant la télévision, il mangeait du riz.

  • 昨日(きのう)- hier
  • テレビ – télévision
  • 見る(みる)- regarder
  • ご飯(ごはん)- repas / déjeuner / riz
  • 食べる(たべる)- manger
起きながら見た夢
Okinagara mita yume

Le rêve que j’ai eu en me réveillant.

  • 起きる(おきる)- se réveiller
  • 見る(みる)- regarder
  • 夢(ゆめ)- rêve
お父さんは微笑みながら言いました
Otōsan wa hohoeminagara iimashita

Papa a dit en souriant.

  • お父さん(おとうさん)- père
  • 微笑む(ほほえむ)- sourire
  • 言う(いう)- dire
孫は涙を流しながら答えました
Mago wa namida o nagashinagara kotaemashita

Mon petit-fils a répondu en pleurant.

  • 孫(まご)- petit-fils
  • 涙(なみだ)- larme
  • 流す(ながす)- couler / circuler / fluir
  • 答える(こたえる)- répondre

J’espère que vous avez aimé l’article ! Merci pour les commentaires et les partages !

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture