En el artículo de hoy vamos a hablar sobre la estructura ながら/乍ら (nagara) que se usa para expresar 2 acciones/verbos que están ocurriendo simultáneamente.  Puedes usarla para indicar 2 cosas que estás haciendo al mismo tiempo.

O sea, nagara puede ser traducido literalmente como: mientras, tiempo, durante, todos, aunque y otros.

Para utilizar el nagara es necesario alterar o retirar la última sílaba de la conjugación del verbo. Ve el ejemplo del verbo dormir que es 寝る(neru) y se convierte en  寝ながら(nenagara).

Frases de ejemplo

¡Vamos a aprender el significado de nagara en la práctica! Ve frases de ejemplo abajo e intenta razonar cómo nagara se aplica en esas frases:

ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Budō o tabenagara gogo o sugoshimashita.

Pasando la tarde, mientras se come uvas.

  • ブドウ – uva
  • 食べながら – mientras comía
  • 午後 – tarde
  • 過ごしました – pasó / pasando
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Karera wa uta o utainagara, michi o aruita.

Ellos caminaron por la calle cantando una canción.

  • 彼ら – ellos
  • 歌 – canción
  • 歌いながら – cantando
  • 道 – camino
  • 歩いた – andaba
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Tsuini karera wa yōjin shinagara byōyomi o kaishi shita.

Finalmente, ellos comenzaron la cuenta con cautela.

  • ついに – finalmente
  • 用心 – cautela / tener cuidado
  • 秒読み – cuenta regresiva
  • 開始した – fue iniciado
彼は走りながら助けを呼んでいた。
Kare wa hashirinagara tasuke o yonde ita.

Él estaba corriendo y pidiendo ayuda.

  • 走り – correr
  • 助け – ayudar
  • 呼んでいた – fue llamado
彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。
Kare wa itsu datte utainagara shawā o abiru.

Él siempre canta en la ducha.

  • いつだって – siempre
  • シャワー – ducha
  • 浴びる – bañar
彼女は微笑みながら言いました。
Kanojo wa hohoeminagara iimashita.

Ella dijo con una sonrisa.

  • 彼女 – ella
  • 微笑み – sonrisa
  • 言いました – dijo

Clase de video

Para finalizar vamos a dejar una clase explicativa impartida por nuestro sensei Luiz Rafael.

Oraciones del video: 

彼女が歩きながら話した
Kanojo ga arukinagara hanashita

Mientras caminaba, ella hablaba.

  • 彼女(かのじょ)- ella
  • 歩く(あるく)- caminar / andar
  • 話す(はなす)- hablar
昨日テレビを見ながらご飯を食べていました
Kinō terebi o minagara gohan o tabete imashita

Ayer, mientras veía televisión, estaba comiendo arroz.

  • 昨日(きのう)- ayer
  • テレビ – televisión
  • 見る(みる)- mirar / ver
  • ご飯(ごはん)- comida / almuerzo / arroz
  • 食べる(たべる)- comer
起きながら見た夢
Okinagara mita yume

El sueño que tuve mientras despertaba.

  • 起きる(おきる)- despertar
  • 見る(みる)- mirar / ver
  • 夢(ゆめ)- sueño
お父さんは微笑みながら言いました
Otōsan wa hohoeminagara iimashita

Papá dijo mientras sonreía.

  • お父さん(おとうさん)- papá
  • 微笑む(ほほえむ)- sonreír
  • 言う(いう)- decir
孫は涙を流しながら答えました
Mago wa namida o nagashinagara kotaemashita

Mi nieto respondió mientras lloraba.

  • 孫(まご)- nieto
  • 涙(なみだ)- lágrima
  • 流す(ながす)- escurrir / circular / fluir
  • 答える(こたえる)- responder

¡Espero que les haya gustado el artículo! ¡Agradezco por los comentarios y los compartidos!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo