En el artículo de hoy vamos a hablar sobre la estructura ながら/乍ら (nagara) que se usa para expresar 2 acciones/verbos que están ocurriendo simultáneamente. Puedes usarla para indicar 2 cosas que estás haciendo al mismo tiempo.
O sea, nagara puede ser traducido literalmente como: mientras, tiempo, durante, todos, aunque y otros.
Para utilizar el nagara es necesario alterar o retirar la última sílaba de la conjugación del verbo. Ve el ejemplo del verbo dormir que es 寝る(neru) y se convierte en 寝ながら(nenagara).
Frases de ejemplo
¡Vamos a aprender el significado de nagara en la práctica! Ve frases de ejemplo abajo e intenta razonar cómo nagara se aplica en esas frases:
ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Budō o tabenagara gogo o sugoshimashita.
Pasando la tarde, mientras se come uvas.
- ブドウ – uva
- 食べながら – mientras comía
- 午後 – tarde
- 過ごしました – pasó / pasando
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Karera wa uta o utainagara, michi o aruita.
Ellos caminaron por la calle cantando una canción.
- 彼ら – ellos
- 歌 – canción
- 歌いながら – cantando
- 道 – camino
- 歩いた – andaba
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Tsuini karera wa yōjin shinagara byōyomi o kaishi shita.
Finalmente, ellos comenzaron la cuenta con cautela.
- ついに – finalmente
- 用心 – cautela / tener cuidado
- 秒読み – cuenta regresiva
- 開始した – fue iniciado
彼は走りながら助けを呼んでいた。
Kare wa hashirinagara tasuke o yonde ita.
Él estaba corriendo y pidiendo ayuda.
- 走り – correr
- 助け – ayudar
- 呼んでいた – fue llamado
彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。
Kare wa itsu datte utainagara shawā o abiru.
Él siempre canta en la ducha.
- いつだって – siempre
- シャワー – ducha
- 浴びる – bañar
彼女は微笑みながら言いました。
Kanojo wa hohoeminagara iimashita.
Ella dijo con una sonrisa.
- 彼女 – ella
- 微笑み – sonrisa
- 言いました – dijo
Clase de video
Para finalizar vamos a dejar una clase explicativa impartida por nuestro sensei Luiz Rafael.
Oraciones del video:
彼女が歩きながら話した
Kanojo ga arukinagara hanashita
Mientras caminaba, ella hablaba.
- 彼女(かのじょ)- ella
- 歩く(あるく)- caminar / andar
- 話す(はなす)- hablar
昨日テレビを見ながらご飯を食べていました
Kinō terebi o minagara gohan o tabete imashita
Ayer, mientras veía televisión, estaba comiendo arroz.
- 昨日(きのう)- ayer
- テレビ – televisión
- 見る(みる)- mirar / ver
- ご飯(ごはん)- comida / almuerzo / arroz
- 食べる(たべる)- comer
起きながら見た夢
Okinagara mita yume
El sueño que tuve mientras despertaba.
- 起きる(おきる)- despertar
- 見る(みる)- mirar / ver
- 夢(ゆめ)- sueño
お父さんは微笑みながら言いました
Otōsan wa hohoeminagara iimashita
Papá dijo mientras sonreía.
- お父さん(おとうさん)- papá
- 微笑む(ほほえむ)- sonreír
- 言う(いう)- decir
孫は涙を流しながら答えました
Mago wa namida o nagashinagara kotaemashita
Mi nieto respondió mientras lloraba.
- 孫(まご)- nieto
- 涙(なみだ)- lágrima
- 流す(ながす)- escurrir / circular / fluir
- 答える(こたえる)- responder
¡Espero que les haya gustado el artículo! ¡Agradezco por los comentarios y los compartidos!


Deja un comentario