Im heutigen Artikel sprechen wir über die Struktur ながら/乍ら (nagara), die verwendet wird, um 2 Aktionen/Verben auszudrücken, die gleichzeitig stattfinden.  Sie können sie verwenden, um 2 Dinge anzugeben, die Sie gleichzeitig tun.

Das heißt, nagara kann wörtlich übersetzt werden mit: während, Zeit, während, alle, obwohl und andere.

Um nagara zu verwenden, ist es notwendig, die letzte Silbe der Konjugation des Verbs zu ändern oder zu entfernen. Sehen Sie das Beispiel des Verbs schlafen, das 寝る(neru) ist und zu 寝ながら(nenagara) wird.

Beispielsätze

Lernen wir die Bedeutung von nagara in der Praxis! Sehen Sie sich die Beispiele unten an und versuchen Sie zu verstehen, wie nagara in diesen Sätzen angewendet wird:

ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Budō o tabenagara gogo o sugoshimashita.

Den Nachmittag verbringen, während man Trauben isst.

  • ブドウ – Traube
  • 食べながら – während man aß
  • 午後 – Nachmittag
  • 過ごしました – verbrachte / verbringend
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Karera wa uta o utainagara, michi o aruita.

Sie gingen die Straße entlang und sangen ein Lied.

  • 彼ら – sie
  • 歌 – Lied
  • 歌いながら – singend
  • 道 – Weg
  • 歩いた – ging
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Tsuini karera wa yōjin shinagara byōyomi o kaishi shita.

Schließlich begannen sie vorsichtig mit dem Countdown.

  • ついに – schließlich
  • 用心 – Vorsicht / aufpassen
  • 秒読み – Countdown
  • 開始した – wurde gestartet
彼は走りながら助けを呼んでいた。
Kare wa hashirinagara tasuke o yonde ita.

Er rannte und rief um Hilfe.

  • 走り – rennen
  • 助け – helfen
  • 呼んでいた – wurde gerufen
彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。
Kare wa itsu datte utainagara shawā o abiru.

Er singt immer unter der Dusche.

  • いつだって – immer
  • シャワー – Dusche
  • 浴びる – baden
彼女は微笑みながら言いました。
Kanojo wa hohoeminagara iimashita.

Sie lächelnd.

  • 彼女 – sie
  • 微笑み – Lächeln
  • 言いました – sagte

Video-Unterricht

Um abzuschließen, lassen Sie uns eine erklärende Lektion von unserem Sensei Luiz Rafael hinterlassen.

Sätze aus dem Video: 

彼女が歩きながら話した
Kanojo ga arukinagara hanashita

Während sie ging, sprach sie.

  • 彼女(かのじょ)- sie
  • 歩く(あるく)- gehen / laufen
  • 話す(はなす)- sprechen
昨日テレビを見ながらご飯を食べていました
Kinō terebi o minagara gohan o tabete imashita

Gestern, während ich ferngesehen habe, habe ich Reis gegessen.

  • 昨日(きのう)- gestern
  • テレビ – Fernseher
  • 見る(みる)- schauen / ansehen
  • ご飯(ごはん)- Mahlzeit / Mittagessen / Reis
  • 食べる(たべる)- essen
起きながら見た夢
Okinagara mita yume

Der Traum, den ich hatte, während ich aufwachte.

  • 起きる(おきる)- aufwachen
  • 見る(みる)- schauen / ansehen
  • 夢(ゆめ)- Traum
お父さんは微笑みながら言いました
Otōsan wa hohoeminagara iimashita

Papa lächelnd.

  • お父さん(おとうさん)- Papa
  • 微笑む(ほほえむ)- lächeln
  • 言う(いう)- sagen
孫は涙を流しながら答えました
Mago wa namida o nagashinagara kotaemashita

Mein Enkel antwortete, während er weinte.

  • 孫(まご)- Enkel
  • 涙(なみだ)- Träne
  • 流す(ながす)- fließen lassen / zirkulieren / fließen
  • 答える(こたえる)- antworten

Ich hoffe, der Artikel hat euch gefallen! Ich danke für die Kommentare und das Teilen!


Entdecke mehr von Suki Desu

Melde dich für ein Abonnement an, um die neuesten Beiträge per E-Mail zu erhalten.

Comentários

Kommentar verfassen

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen