Dans l’article d’aujourd’hui, je vais parler de ce que je fais pour approfondir mes études de japonais. Personnellement, j’ai une grande difficulté dans mes études, je suis un grand procrastinateur. Je n’arrive pas à trouver le temps de lire et d’étudier comme je le souhaite, alors la meilleure façon pour moi de faire cela sans m’ennuyer est d’écrire pour le site. Cela génère quelques questions:

  • Quels sont les bénéfices d’étudier le japonais en écrivant des articles ?
  • Quel contenu étudier et écrire ?
  • Quelle est la bonne façon de générer du contenu et d’étudier en même temps ?
  • Comment être sûr que ce que j’écris est correct ?

L’objectif principal de cet article est d’inciter les étudiants de japonais à collaborer avec le site tout en augmentant leurs progrès dans l’étude du japonais. C’est pourquoi je vous invite à faire partie de cette famille et à vous aider à étudier le japonais grâce à la recherche et à l’écriture d’articles qui peuvent en même temps aider d’autres personnes à apprendre le japonais.

En terminant la lecture de cet article, vous saurez détailler comment élaborer votre propre matériel d’étude et nous vous encourageons ainsi à envoyer le contenu que vous avez généré sur notre site via la page Envoyer un article. Ainsi, nous pourrons de plus en plus générer et partager du contenu avec le public.

Quel contenu étudier et écrire ?

Suki Desu encourage les gens à étudier de manière libre, en absorbant simplement le contenu et les textes. Ci-dessous, voici une liste de choses que nous vous encourageons à étudier et que nous préparons aussi pour notre espace membres.

  • Étudier des chansons;
  • Étudier des mangas;
  • Étudier des animés;
  • Étudier des textes;
  • Étudier des poèmes;
  • Étudier des Kanji;
  • Étudier des jeux;

Pratiquement tout matériel ou média peut être utilisé pour apprendre le japonais, même des panneaux, des messages et des étiquettes. Pour réaliser cet étude, nous encourageons les gens à examiner chaque phrase et chaque mot du contenu qu’ils souhaitent étudier. Vous pouvez simplement prendre un bloc-notes ou un document Word, écrire les phrases et, en dessous, mettre le mot en japonais, sa lecture et sa signification détaillée; tout en faisant cela vous générez des phrases pour Anki.

Comment générer du contenu et être sûr que cela est correct ?

Nous avons déjà mentionné que pour générer du contenu et étudier en même temps, nous encourageons à étudier des phrases tirées de textes ou de mangas. Un grand exemple de la façon de créer du contenu est constitué par les chansons japonaises que nous décomposons sur notre site. Voici un exemple d’une phrase étudiée dans l’article Traduction de chansons – Oto No Naru Hou – Goose House.

でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo
Mais tout va bien, tu n’as pas à porter cela tout seul

  • でも – mais, toutefois
  • もう – interjection utilisée pour renforcer l’expression d’une émotion
  • 平気 – tout va bien, calme, serein, sans souci
  • ひとり – seul, une personne
  • 背負う – assumer, porter, responsabilité, porter sur soi, être en avant 

Ainsi devrait être la structure des phrases du matériel étudié. Maintenant, comment découvrez-vous le sens de chaque mot et comprenez-vous complètement le sens de la phrase ? Tout d’abord, vous ne devez pas utiliser uniquement un seul dictionnaire ou outil de traduction. En traduisant et en découvrant la signification de chaque mot, je vérifie dans plusieurs endroits que je vais énumérer ci-dessous :

  • Je recherche le mot sur Jisho. (site anglais);
  • Je recherche le mot sur Google;
  • Je le traduis en utilisant Google Traduction;
  • J’étudie son usage dans d’autres phrases pour comprendre le sens;
  • Je le traduis ensuite en portugais à partir de la traduction anglaise du mot japonais;

La plupart des mots se trouvent le plus souvent leur signification sur des sites en anglais. Ce n’est pas un problème, car vous pouvez utiliser Google Traduction pour traduire la page; il suffit d’être prudent pour ne pas tomber dans les pièges de ces traducteurs automatiques; c’est pourquoi nous vérifions la signification de plusieurs sites différents et même nous cherchons la signification de la traduction de l’anglais pour certifier le vrai sens du mot. (Dans la zone VIP de notre site, nous expliquons pas à pas comment faire des recherches et le faire.)

Si vous tapez simplement le mot sur Google pour obtenir une traduction, il y aura certainement des erreurs, mais si vous cherchez sur plusieurs sources, en consultant des discussions sur le sens dans des forums, des exemples d’usage, il est très improbable que vous finissiez par commettre une erreur. En même temps que vous faites cela, vous étudiez et mémorisez ce mot dans votre esprit sans le forcer.

japonês

Benefícios de estudar criando conteúdo

São inúmeros benefícios de estudar traduzindo textos e gerando conteúdo. Vou listar alguns abaixo:

  • Ao traduzir e gerar um contenu d’étude, vous pouvez partager et aider les autres à apprendre et étudier le japonais;
  • En traduisant et en recherchant en détail la signification des mots sur Google, vous améliorez vos compétences de recherche, aidez à la mémorisation et vous apprenez même un peu d’anglais;
  • Étudier en traduisant des textes et des chansons est une façon parfaite de vaincre la procrastination, étudier de manière amusante sans s’ennuyer;
  • Étudier des phrases est la meilleure façon d’apprendre et de mémoriser n’importe quelle langue. Cela est généralement dix fois plus efficace que d’essayer de mémoriser des tableaux de vocabulaire ou de combler des lacunes sur une feuille;
  • Au fil du temps passé à étudier chaque phrase et chaque mot, vous apprenez également la grammaire de la langue japonaise;
  • En étudiant des phrases sans se soucier de l’écriture, vous mémorisez de nombreux Kanji sans même vous en rendre compte;

En étudiant et en envoyant votre contenu d’étude sur notre site, vous contribuez fortement à la création de contenu du site. Ne perdez pas votre temps, étudiez, écrivez, traduisez, recherchez et envoyez à notre équipe; nous réviserons, publierons et améliorerons même. N’oubliez pas que vous n’avez pas besoin de vous limiter à cette manière d’étudier — vous pouvez écrire tout ce qui concerne la langue japonaise ou le Japon et l’envoyer sur notre site. xD

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture