Traduction de musique – Oto No Naru Hou E – Maison de l'oie

Annonce

Dans l'article d'aujourd'hui, nous traduirons la chanson Oto No Naru Hou E du groupe Goose House. Cette chanson se trouve dans la deuxième fin d'Anime Gin no Saji ou Silver Spoon. Suivez le Live officiel dans la vidéo ci-dessous:

Ci-dessous, suivez la version originale de la chanson:

Annonce

Ci-dessous, suivez une version brésilienne qu'ils ont faite de la chanson:

Paroles - - トノナルホウへ

Cliquez ici pour développer le texte

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

Ouais う門にはちゃんと (ちゃんと) 福はやって来るから (Ouais ouais !!)
Ah いて腫らしたその目だってほら笑顔が似合う (Ah Ah Ah Ah)

Oh が詰まるこんな世の中で出会えたんだ (Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

Annonce

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ouais ももう平気ひとりでは背負わないでいいんだよ (Ouais Ouais Ouais Ouais)

Ouais が笑えば僕も笑うから (Ouais ouais !!)
TP ぐりめぐりまた違う誰かのとこまで (Fu !!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Ouais が動き出す髪がなびく未来がはじまる (Ouais Ouais Ouais Ouais)

Ouais が歌えば僕も歌うから (Ouais ouais !!)
Fu まくなくてもいい君の声を聞かせて (Fu !!)
Ouais とりひとりの音は違うから (Ouais ouais !!)
Oh カリが届かなくなったって君を見つけるよ (Oh ouais !!!)

Annonce

Ouais が笑えば僕も笑うから (Ouais ouais !!)
TP ぐりめぐりまた違う誰かのとこまで (飛ばせ) (Fu !!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

Romanisation de la musique (Oto No Naru Hou E)

Cliquez ici pour développer le texte

Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (ouais ouais)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (ouais ouais ouais ouais)

Annonce

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (ouais ouais)
Meguri meguri tue chigau dare ka en toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari (agari) sagari (sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (ouais ouais ouais ouais)

Kimi ga utaeba boku mo utau kara (ouais ouais)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe le kikasete

Hitori hitori no oto wa chigau kara (ouais ouais)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh ouais!)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (ouais ouais)
Meguri meguri tue Chigau Dare Ka en toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Oto no naru hou e

Traduction de musique

Cliquez ici pour développer le texte

Même si nous sommes séparés dans des endroits éloignés, laissez notre voix venir (et atteindre)
Et quand vous êtes perdu, suivez la direction du son!

Si vous souriez toujours (souriant), la chance viendra sûrement à votre porte
Même vos yeux qui pleurent pourront se réjouir.

Annonce

Nous avons réussi à nous retrouver dans ce monde étouffant
Voyons ensemble ce monde coloré

Pour quelqu'un comme vous qui travaille dur, il y aura des moments où vous frapperez le mur.,
Mais d'accord, tu n'as pas à le supporter seul

Si tu ris, je rirai aussi
En rond, il atteindra à nouveau quelqu'un.

Même si nous sommes séparés dans des endroits éloignés, laissez notre voix venir (et atteindre)
Et quand vous êtes perdu, suivez la direction du son!

Quand la saison change ces nouveaux jours, je suis seule sur le quai très fréquenté du train.
Je suis allé de haut en bas (de haut en bas)

Annonce

Mon cœur est abasourdi par l'environnement auquel je ne suis pas habitué.
Je ne peux pas bien marcher dans les rues animées
Regardez à travers les espaces entre les bâtiments, le ciel est si large aujourd'hui.

Essuyez les larmes que je ne peux montrer à personne et continuez à marcher
Le vent se met à souffler et mes cheveux bougent. L'avenir commence

Si tu chantes, je chanterai aussi
Ça va, même si tu n'es pas doué pour ça. Laisses moi entendre ta voix

Chaque son est différent
Je te trouverai même dans les endroits où la lumière ne peut pas atteindre
Si tu ris, je rirai aussi

En rond, il atteindra à nouveau quelqu'un.
Même si nous sommes séparés dans des endroits éloignés, laissez notre voix venir (et atteindre)

Annonce

Et quand vous êtes perdu, suivez la direction du son! suivez la direction du son!

Musique de rupture

La séparation de la musique n'est disponible que pour Membres VIP. Si vous n'êtes pas un VIP, vous ne pourrez voir que 3 phrases.

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Même si nous sommes séparés dans des endroits éloignés, laissez notre voix venir (et atteindre)

  • 遠く - loin loin
  • 離れた - éloigné
  • 場所 - lieu
  • いる時も - même quand
  • 僕ら – nós, nossa
  • 声 – voz 
  • 届きます - arriver, traverser, livrer

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Et quand tu es perdu, suis la direction du son

  • 迷ったとき - En cas de doute, si vous êtes perdu
    • 迷った  perdu
    • とき - cas, occasion
  • オトノナルホウヘ – atteindre la direction du son (écho)
    • オト = 音 - son
    • ナル = 成る - devenir, obtenir, grandir, atteindre, réaliser
    • ホウヘ = 方 - direction, chemin

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (ouais ouais)
Si vous souriez toujours, la chance viendra sûrement à votre porte (elle arrivera).

Annonce
  • 笑う - sourire rire
  • - porte, portail, entrez
  • ちゃんと - certainement, exactement, rapidement
  • - Bonne chance
  • やって来る - viendra, viendra