En la cultura y el idioma japonés se suele escuchar la expresión Yoroshiku Onegaishimasu, frase que muchos malinterpretan, ya que no tiene un solo significado, así como varias otras expresiones y palabras en el idioma japonés.
Incluso algunos estudiantes de japonés tienen dudas sobre qué es esta expresión, cuándo decirla, cuándo no decirla, para qué sirve, y esto es comprensible, ya que es una expresión que varía según el contexto y la situación.
Pensando en esta duda de muchos, decidimos crear este artículo donde explicaremos los principales significados de esta expresión.
También recomendamos leer:
- Daijoubu: comprender el significado y el uso de la palabra japonesa
- Significado de Nakama – Camarada en japonés
- Vocabulario: relaciones, amor y amistad en japonés
Tabla de contenidos
Yoroshiku Onegaishimasu - En el trabajo al conocer a alguien
Cuando se conoce o se encuentra a alguien por primera vez dentro de una empresa en Japón y esa persona es, por ejemplo, alguien que ocupa un cargo en la empresa para la que trabaja, no puede simplemente saludarle utilizando un lenguaje cotidiano o informal, debe utilizar un lenguaje cortés y formal, es decir, el Yoroshikuonegaishimasu en este contexto añade cierta cortesía a su discurso.
En otras palabras, cuando conoces a alguien por primera vez en el trabajo debes decir:
La oración es: Encantada de conocerte. Mi nombre es (Eita).
はじめまして。(瑛太)と申します。よろしくお願いします
Hajimemashite. (Eita) to moshimasu. Yoroshikuonegaishimasu.
Y la forma de responder eso es:
Encantada de conocerte. Mi nombre es (Haruto).
はじめまして。(陽斗)と申します。こちらこそよろしくお願いします
Hajimemashite. (Haruto) to moshimasu. Kochira koso yoroshikuonehaishimasu.
Recuerda también responder con tu nombre y agregar こちらこそ (Kochira Koso), ya que transmite la sensación de que también es bueno que conozcas a esa persona.
Cuando quieras decir que pase lo que pase, ahí estarás
Al conocer a un nuevo empleado en la empresa o que formará parte de tu equipo, también sueles hacer uso de Yoroshiku Onegaishimasu, veamos un ejemplo.
La oración es: Tal vez pueda causarte algún problema, pero no olvides que siempre puedes contar conmigo.
今後いろいろご迷惑をお掛けするかもしれませんが、よろしくお願いします
Kongo iroro gomeiwaku wo okakesuru kamoshiremasenga, yoroshiku onegaishimasu
Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu – Espero poder contar contigo de ahora en adelante
Cuando terminas, por ejemplo, de cerrar un contrato de trabajo con esa persona y quieres decirle que será un honor tenerla allí, sueles utilizar la siguiente frase.
frase es: Espero poder contar contigo ahora y en el futuro.
今後ともよろしくお願いいたします
Kongotomo Yoroshiku Onegaishimasu
por favor hágalo
A menudo verás que Yoroshiku Onegaishimasu se usa como una forma de solicitud, a favor de que la otra persona lo haga por ti. Y Yoroshiku Onegaishimasu es solo una forma más educada de pedirlo.
Por ejemplo: ¿Podrías hacer (…) por mí?
~をよろしくお願いできますか? (お願いします)
~Wo Yoroshiku Onegai Dekimasuka ? (Onegaishimasu)
Cuando termine de escribir un correo electrónico
Por lo general, cuando termina de escribir una oración de correo electrónico importante, por ejemplo, de empresas o incluso DMS en Instagram a los que recibe invitaciones, se suele agregar Yoroshiku Onegaishimasu al final.
Para dejar claro lo que esperas como respuesta de esa persona a quien le estás enviando el correo electrónico. Un ejemplo tomado de un correo electrónico real.
La frase es: Muchas gracias por leer este correo hasta el final. Esperamos con entusiasmo la oportunidad de trabajar contigo en el futuro.
最後まで本メールをご覧いただき誠にありがとうございました。今後ともなにとそよろしくお願い申し上げます。 Saigomade Hon Mēru o Goran Itadaki Makotoni Arigatōgozaimashita. Kongo Tomo Nani Toso yoroshiku onegai mōshiagemasu.
Dile que te mando saludos
En la lengua japonesa también es posible expresar esta idea utilizando el
Yoroshiku.
La oración es: Dile a Peter que te mando saludos.
ピーターによろしく
Pītā ni Yoroshiku
Otro ejemplo es:
Por favor, manda recuerdos para Peter.
Por favor, manda mis recuerdos a Peter.
ピーターによろしくお伝えください
Pītā ni Yoroshiku Otsutaekudasai
Gracias por su amable ayuda
Para agradecer por la ayuda que te dio la otra persona, por la ayuda y la colaboración de su parte, también se utiliza el Yoroshiku Onegaishimasu.
Frase de ejemplo: Gracias por tu ayuda
ご協力よろしくお願いします。
Go Kyoryoku yoroshiku onegaishimasu.
Ejemplo de la segunda oración: Gracias por su cooperación.
ご協力よろしくお願いします。data-no-translation
Gracias por tu consideración
Cuando alguien decide retroceder y ver una situación por ti, intentar corregir algo o revisar, también se utiliza esta expresión.
La frase es: Gracias por tu consideración
ご検討よろしくお願いします。
Go kentou yoroshiku onegaishimasu
Gracias por su comprensión
Cuando alguien analiza una situación para ti, intenta escucharte y entender tu lado, también puedes utilizar esta expresión.
La frase es: Gracias por tu comprensión.
ご理解の程よろしくお願いします。 Gorikai no hodo yoroshiku onegaishimasu.
Disculpe cualquier cosa, y gracias, contamos con usted
Cuando sabes que puedes generar, o generó algún problema para alguien, puedes utilizar la expresión.
申し訳ありませんが、よろしくお願いします。 Mōshiwakearimasenga, yoroshikuonegaishimasu.
Disculpe las molestias ocasionadas, pero le agradezco mucho su ayuda
Al igual que en el ejemplo anterior, existe una forma de disculparse por cualquier inconveniente de forma educada y educada, utilizando Yoroshiku Onegai Itashimasu.
お手数をお掛け致しますが宜しくお願い致します。 Otesū o o kake itashimasuga yoroshikuonegaiitashimasu.